Jump Gold Selection Saint Seiya Anime Special 1

From SaintSeiyaPedia
Share/Save/Bookmark
Jump to: navigation, search
Jump Gold Selection Saint Seiya Anime Special 1
Sts anime special1.jpg
Couverture
Databooks
Saint Seiya - Série principale
Pays d'origine Japon Japanflag.gif
Nom japonais ジャンプゴールドセレクション 聖闘士星矢 アニメスペシヤル 1
Nom francais Jump Gold Selection Saint Seiya Anime Special 1
Production
Editeur(s) Shueisha
Manufactureur(s) Shueisha
Caractéristiques
Type de produit Publication
Medium Livre
ISBN 29939—7 / 13
Nb. de pages 128
Sortie
Date 1988/07/13
Prix 550 yens
.    .
Article rédigé par Andromak2000 basé sur des traductions du artbook même


Description

Premier Anime Mook de Saint Seiya. La publication a été faite en concordance avec la fin de la série des Chevaliers d’Or. Les publications, tout en garantissant la qualité et la préciosité de la documentation (images, dessins), incluent des interviews de staff ou encore des pages de projets. Les trois livres étaient en vente. Il y a également des pages consacrées à des projets tels que des posters rassemblant les personnages de Saint Seiya. Réalisé principalement sur la base des épisodes 1 à 25.

Détails

Ce mook peut être divisé en 6 parties :

  • Présentation des personnages au fil des 25 premiers épisodes
  • La side story « Les liens fraternels de la chaine Nebulaire (textes de Koyama Takao/ Illustrations de Sasakado Nobuyoshi) »
  • Section interview avec une table ronde entre les acteurs vocaux des 5 personnages principaux, un assemblage des commentaires de chacun des staffs et acteurs « Commentaires précieux ! Commentaires sur « Seiya » »
  • Section des setteis
  • un dictionnaire « Lecture obligatoire ! Grand dictionnaire rigolo » pour comprendre tous les termes utilisés dans Saint Seiya.
  • Courriers

Table des matières

Pages 01 & 02: Couverture et publicités des goodies

Pages 03 à 08: Double poster "Seiya et Athéna" et les "Bronze Saints"

Pages 09 à 19  : Introduction à l'histoire et présentation des cinq personnages principaux.

Pages 20 à 35  : Présentation des bases de l'anime ainsi que de ses principales différences au niveau scénaristique (Crystal Saint, Docrates, Ennetsu Saint,etc.) avec le manga.

Pages 36 à 39  : Présentation du Shinku no shônen densetsu.

Pages 40  : Pub pour le Jump Gold n°2

Pages 41 à 46 : Outside Story 1

Pages 47 à 72 : Résumés illustrés des épisodes 1 à 25

Pages 73 à 77  : Anime Comics de Saint Seiya Jashin Eris

Pages 78 et 79  : Présentation des Saint Cloth Series de Bandaï

Pages 80  : CD Saint Seiya

Pages 81 : Partitions musicales de Pegasus Fantasy et Forever Blue (Make-Up)

Pages 82 à 87 : Présentation et interview des cinq comédiens de doublage principaux: Toru Furuya (Seiya), Ryô Horikawa (Shun), Hideyuki Hori (Ikki), Kôichi Hashimoto (Hyôga), Hirotaka Suzuoki (Shiryu).

Pages 88 à 109 : Character Sheets (croquis des personnages): Seiya, Ikki, Shiryu, Hyôga, Shun, Jabu, Geki, Nachi, Ichi, Ban, Miho, Marine, Akira, Makoto, Tasha, Dôko, Shun-Rei, Natacha, Crystal, Yakoff, Esmeralda, Guilty, Saori, Mitsumasa Kido, Tatsumi, Aiolos, Shina, Cassios, Misty, Babel, Mozes, Asterion, Les Black Saints, Mû, Kiki, Aiolia, Ares, Gigas, Phaeton, Docrates, Geïst + Ghost Saints, Ennetsu Saint, les personnages du film Jashin Eris, les Steel Saints

Pages 110 à 112 :Comparaison entre l'anime et le manga de certains éléments

Pages 113 à 120 : Interviews des principaux membres du staff:

  • Kurumada Masami
  • Hatano Yoshifumi (Producteur de Toei Doga)
  • Morishita Kozo(chief director de la série TV)
  • Araki Shingo (character design, directeur de l'animation)
  • Koyama Takao (compositeur de série)
  • Suga Yoshiyuki (Scénariste)
  • Kubota Tadao (Design artistique)
  • Yokoyama Seiji (Directeur de musique)
  • Matsuzawa Hiroaki (Membre du groupe MAKE UP)
  • Katsumata Tomoharu (Mise en scène)
  • Akehi Masayuki (Mise en scène)
  • Ishizaki Susumu (Mise en scène)
  • Yamauchi Shigeyasu (Mise en scène)
  • Kikuchi Kazuhito (Mise en scène)
  • Sasakado Nobuyoshi (Directeur de sakuga)
  • Shindo Mitsuo (Directeur de sakuga)
  • Naoi Masahiro (Directeur de sakuga)
  • Inoue Eisaku (Directeur de sakuga)
  • Kobayashi Tomoko (Directeur de sakuga)
  • Han Keiko (Seiyuu Athena)
  • Tanaka Hideyuki (Seiyuu Aiolia)
  • Yata Koji (Seiyuu Roshi)

Pages 121 à 128 : Un dictionnaire « Lecture obligatoire ! Grand dictionnaire rigolo » pour comprendre tous les termes utilisés dans Saint Seiya

Pages 129 à 133 : Rubrique Fan-Art & courriers

Pages 134 à 135 : Saint Seiya Perfect List (liste du staff des épisodes 1 à 25)

Pages 136 : Table des matières

Pages 137 & 138 : Couverture & Publicités

Traduction des interviews

Dans les coulisses d’une œuvre flamboyante, on a le flamboyant tracé du staff et le flamboyant jeu des acteurs. À travers chaque commentaire recueilli, on peut en savoir davantage sur les aspects violents de la conception de l’œuvre dont on ne parle pas souvent ainsi que la joie de la créer. Ce sont tels quels les mots de Seiya et compagnie. Découvrez cela dès maintenant !

Traduction de l’ Outside Story 1

Traduction - Comparaison approfondie surprenante !! Entre l’animé et l’œuvre originale, ces éléments sont différents !!

En ce qui concerne les éléments de l’histoire

Que ce soit le manga de Monsieur Kurumada Masami ou l’animé télévisé en cours de diffusion, « Saint Seiya » est une très chouette œuvre ! Mais… Attendez un peu. Quand on regarde les deux, on se rend compte que les éléments de l’histoire sont légèrement différents… En effet, les éléments de l’animé « Seiya » sont assez différents de ceux de l’œuvre originale. Dans cette partie, on va comparer les deux œuvres de manière approfondie ! Pour ce faire, on va se plonger dans l’univers de l’animé « Seiya ». Une fois que vous aurez lu cela, vous connaitrez parfaitement la version animé de « Seiya » !!

1. Le Pope de l’œuvre originale est-il déjà mort ?

Il s’agit du Pope du sanctuaire qui a offert l’Armure à Seiya. Dans l’œuvre originale, il est présenté comme étant un personnage qui a une double personnalité : d’une part, le bien et d’autre part, le mal. Cependant, dans l’animé, on dit qu’après la mort du précédent Pope qui était une bonne personne, c’est le mauvais petit frère Arès qui a repris le sanctuaire. Cela a donc été modifié ainsi. C’est pourquoi on peut dire que dans l’animé « Seiya », on considère que le Pope qu’on retrouve dans l’œuvre originale est déjà mort. On peut penser que cette modification avec le méchant Arès, a été faite en vue d’accentuer davantage le fait que les ennemis sont des vraiment des méchants. De plus, la double personnalité du Pope et le fait que Saga le Gémeaux a été interchangé sont des éléments qui ont été révélés dans l’œuvre originale après qu’Arès soit apparu dans la série télévisée. C’est pourquoi dans l’animé Jyunikyu-hen, on a simplement dit qu’Arès était aussi Saga.

2. Kido Mitsumasa, le père de tous ?

Le destin de Kido Mitsumasa a été de prendre le méchant rôle au nom de la justice et d’envoyer les orphelins dont Seiya dans chaque pays afin qu’ils deviennent des Chevaliers. Au début, quand les Chevaliers l’ont su, ils en ont voulu à Mitsumasa mais quand ils en ont appris les raisons, ils ont pris la décision de se battre pour protéger Athéna – Saori.

Cependant, dans l’œuvre originale, aussi surprenant que cela puisse paraitre, on révèle que ce Kido Mitsumasa est, en réalité, le père de tous les orphelins ! Les cent orphelins que Kido Mitsumasa a envoyé dans tous les pays étaient tous les enfants de ce dernier. Ainsi, dans l’œuvre originale, Seiya, Shiryu et Ikki sont tous des frères !

Le fait que Kido Mitsumasa a sacrifié ses cent enfants au nom de la justice est un élément très épique et parfaitement en accord avec l’univers de « Seiya » mais cela n’apparait pas dans l’animé.

3. Nouveauté même pour Saori ! L’identité d’Athéna

Le fait que Kido Saori est la réincarnation d’Athéna qui nait dans ce monde une fois toutes les centaines d’années est un principe fondamental et basique dans « Seiya ». Cependant, la manière de révéler cela est fondamentalement différent dans l’animé et dans l’œuvre originale. Dans l’œuvre originale, Saori avait appris le secret sur sa naissance 5 ans auparavant, lors de la grave maladie de Mitsumasa. Ensuite, elle a annoncé elle-même le fait qu’elle était la réincarnation d’Athéna à Seiya et ses compagnons qui sont revenus après avoir récupéré leurs Armures d’Or. Par ailleurs, dans l’animé, jusqu’au 25ème épisode, Saori ignorait totalement qu’elle était Athéna. De plus, elle va apprendre cette nouvelle de la bouche de Tatsumi ! De la bouche de Tatsumi…

C’était un vrai choc. On comprend bien le rôle important que revêt Tatsumi dans l’animé (?!).

4. Hyoga n’est pas un assassin du Sanctuaire !!

Dans l’œuvre originale, Hyoga fait semblant d’avoir un intérêt personnel dans le combat et accepte la mission d’assassiner Seiya et ses compagnons qui ont détourné les règles du Sanctuaire. Il participe ainsi à la Galaxian Wars.

Cependant, dans l’animé, on dit que Hyoga, ému par le combat mortel entre Seiya et Geki, est revenu au Japon pour combattre Seiya. Apparemment on a modifié cela pour ne pas dire que Seiya et les autres avaient violé les règles du Sanctuaires, ce qui aurait fait d’eux des méchants. À côté de cela, il y a également eu d’autres changements. Après l’apparition du maître de Hyoga, à savoir le Chevalier de Crystal, en tant que personnage original dans l’animé, dans l’œuvre originale, c’est Camu qui apparait en tant que maître de Hyoga. On peut considérer que Hyoga est le personnage qui a connu le plus de changements.

5. C’est moi qui suis le vrai meurtrier !!

Le rôle donné à Hyoga dans l’œuvre originale est rempli, dans l’animé, par Ikki et les Chevaliers Noirs. Ikki, dans la version animé, est le premier des Chevaliers du mal formés par Arès ! Ce dernier a, en effet, jeté un sort maléfique au maitre de Ikki et l’a manipulé ce pour qu’il fasse de Ikki un Chevalier de haine. Ainsi, c’est Ikki qui était véritablement l’assassin envoyé par le Sanctuaire.

Ainsi, dans l’animé, avant de rencontrer le Pope, le maitre de Ikki était une bonne personne même si, quand on pense qu’un mec effrayant et couvert de blessures partout sur son corps vivait paisiblement avec sa fille Esmeralda, cela fait, au contraire, un petit peu peur.




Help form status2.png
Améliorable
  • Des suggestions ou corrections à proposer ? Votre contribution sur cette page du forum pourrait nous aider à améliorer cet article !

Galerie

Artbook Content





Références