Jump Gold Selection 1/Kurumada Masami

De SaintSeiyaPedia
Share/Save/Bookmark
Aller à : navigation, rechercher
  • Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.

Maintenant, quand j’essaie de trouver des idées, les répliques me viennent en écoutant les voix de l’animé.

Au niveau des animés, j’ai beaucoup regardé « Kyojin no Hoshi » mais à part cette œuvre-là, c’était toujours des histoires de robots. Parmi celles-ci, à propos de « Kidosenshi Gundam », je me suis juste dit que c’était pas mal.

Quand on m’a proposé de faire une version animé de « Saint Seiya », j’étais comme plongé dans le brouillard (rire) et donc je me suis dit que c’était une très bonne opportunité pour donner du rebondissement à mon œuvre.

Ensuite, dans la phase de la conception du projet, les personnes du staff sont gentiment venues me voir très souvent. Comme on faisait des réunions ensemble, je pensais savoir à quoi m’attendre mais quand j’ai vu le premier épisode j’ai quand-même été très ému. Mon œuvre passait à la télé et mon nom apparaissait dans l’opening (rire). À la télé, à côté de l’histoire de l’œuvre originale, on a également des histoires originales, les side stories, sur lesquels les membres du staff ont travaillé à fond et ont réfléchi énormément. Cependant, dans l’œuvre originale, on a une sorte d’odeur spécifique à « Seiya » et dans les histoires originales, cette odeur se ressent beaucoup moins. Parfois, j’avais l’impression que ce n’était plus vraiment du « Seiya ». Apparemment les fans ont ressenti cela bien plus que moi (rire).

Quand j’écoute directement les voix des seiyuus et que je les compare avec la mienne, je me rends vraiment compte qu’elles ont clairement quelque chose de plus que la mienne. Je me disais vraiment qu’ils avaient de la chance d’avoir cette voix-là (rire). De plus, comme je ne connaissais pas bien le monde des seiyuus, quand j’ai vu l’œuvre à la télévision, j’ai pu tout simplement accepter les acteurs qui jouaient dans l’œuvre.

Actuellement, quand je pense au conté, les répliques me viennent en écoutant la voix des personnages dans l’animé (rire).

Fin de traduction