Seiya TV Series Gold Collection 聖闘士星矢 12 - 04/1991
Description
VHS n° 12 de l’arc du sanctuaire.
Détails
Cette VHS comprend les épisodes suivants :
- 068 - Aphrodite, le combattant de la beauté - Bi no senshi ! Aphrodite
- 069 - Demon Roses ! Le doux parfum de la mort - Demon Roses ! Amaki shi no kaori
- 070 - Repose en paix ! Le dernier sourire de Shun - Yasuraka ni ! Shun, saigo no hohoemi
- 071 - L'horloge zodiacale s'éteint ! Le véritable visage du Pope - Kieru hidokei ! Kyōkō no shōtai
- 072 - Va, Seiya! Ne t'arrête pas sur la mort d'un ami - Ike Seiya! Tomo no shi wo koete
- 073 - Rassemblez-vous auprès d'Athéna, compagnons! - Tsudoe tomo yo ! Athena no moto ni
- Bonus : Toutes les publicités télévisées des Saint Cloth Series ainsi que les collectors associées.
SAINTS’ CM COLLECTION Coopération pour la publicité à la fin du livre JAO. Publicité de la fin du volume offerte par Bandai (ltd.)
- Saint Cloth Series 15 secondes
- Cadeau des Cloth Boxes 15 secondes
- Gold Cloth 15 secondes
- Gold Cloth 15 secondes
- Cadeau du Pope Arès 15 secondes
- Pegasus Ryusei Ken 30 secondes
- Laser Ryusei Ken 15 secondes
- God Robes 15 secondes
- Cadeau des Black Cloths 15 secondes
- New Bronze Cloths 15 secondes
- Scales 15 secondes
- Scales 15 secondes
Traduction du Feuillet
Courte interview de Hatano Yoshifumi
En ce qui concerne les vidéos de « Saint Seiya » version télévisée, je vous remercie pour tous ces échanges, ventes, prêts, conclus pendant une si longue durée. Vous tous qui avez acheté ces vidéos, vous autres qui avez patiemment attendu les locations devant les vidéothèques, encore un grand merci. Pour cette version, ma seule tâche était simplement de déterminer quels épisodes raccourcir, omettre, et simplement de choisir ce qui allait subsister dans la version finale. Malgré les contraintes, interdits, dont j’avais conscience, je me suis essayé à toutes sortes de pratiques. Ce qui m’a particulièrement marqué, je pense, c’est la réalisation des versions anglaises et françaises de la version finale. Pour la version anglaise, on a voulu créer une œuvre qui puisse également faire l’objet de ventes dans les pays anglophones, j’ai donc dû faire pas mal d’efforts. Pour la version française, il s’agit de vidéos qui ont été réellement diffusées en France et que l’on a obtenu depuis là-bas mais pour publier les répliques dans les liners, j’ai dû me battre avec le français auquel je n’avais plus touché depuis des années.
Pour toute chose, quand on est en plein dedans, c’est difficile et on éprouve de la souffrance. Cependant, une fois sorti de là, tout ce qu’on en retient, ce sont les doux et chouettes souvenirs. C’était pareil lors de la création de la version télévisée de « Seiya », des films et également pour ce projet-ci. Pour le moment, je travaille en écoutant le background music de « Seiya » et je pense que la découverte de ces belles musiques pleines de pureté ainsi que les souvenirs que je garde du moment de la réalisation de ces œuvres sont sans nul doute des choses que je n’oublierai jamais.
Je pense qu’il y aura, prochainement, la sortie des vidéos de « Asgard-hen » & « Poseidon-hen ». Enfin, j’espère pouvoir voir cette volonté devenir réalité.
Des suggestions ou corrections à proposer ?
Votre contribution sur cette [tbd page du forum] pourrait nous aider à améliorer cet article !