StS Omega - Episode 22
Ryūhō et Haruto se rendent au village natal de ce dernier. Alors que le Saint du Dragon apprend les origines de son ami par le père de celui-ci, le Saint du Loup fait face à son passé et affronte un ninja qui le teste pour savoir quelle voie il choisira.
Récit
Des suggestions ou corrections à proposer ?
Votre contribution sur cette page du forum pourrait nous aider à améliorer cet article !
Données à corriger ou ajouter
2013-03-06 : récit complet, notes
Notes
- Cet épisode a réalisé un taux d'audience de 2,2 %.
Personnages présents |
Attaques utilisées |
---|---|
|
Combats débutant dans ce chapitre / épisode
StS Omega - Episode 22 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Début | Fin | Issue | |||||||
001B | StS Omega - Episode 22 | StS Omega - Episode 22 | Victoire de Tokisada | Yoshitomi | Tokisada | |||||
039 | StS Omega - Episode 22 | StS Omega - Episode 22 | Ryūhō hors combat, victoire de Haruto | Haruto, Ryūhō | Zenzō |
Production
Réalisation, scénario, chara design
Réalisateur(s) | : | Tomoharu Katsumata |
Directeur(s) de l'animation | : | Yoshitaka Yashima |
Scénario | : | Akatsuki Yamatoya |
Directeur(s) artistique | : | Osamu Honda |
Réalisation, scénario, chara design
- Plans clé
- Yoshitaka Yashima
- Yasuhiro Yamaguchi
- Nobuyoshi Sasakado
- Hideki Araki
- Yasuhiko Ooyama
- Masahiro Sasaki
- Akira Kano
- Takayuki Manaka
- Yasuko Fukumoto
- Miki Sakaibara
- Toshiharu Sugie
- Office 8
- Triple A
- Studio Wanpack
- TAKE PLANNING
- Intervalliste(s)
- Toei Phils.
- Kagura
- Décors
- Bakuproduction
- Osamu Honda
- Misato Zushi
- Rie Honda
- 和昭 Iida (transcription incertaine)
- Yuri Kuwabara
- 峻大 Mayu (transcription incertaine)
- Couleurs digitales
- Toei Phils.
- Kagura
- A-Line
- Ryōhei Matsuda
- Tarō Kitagawa
- Coordination couleurs
- Naomi Kiyota
- Effets spéciaux digitaux
- Toshio Katsuoka
- Prise d'image digitale
- Yuichirō Okano
- Satoshi Nakamura
- Atsunori Shinagawa
- Mitsuru Kuno
- Yoshihito Kuwa
- Ayumi Itakuwa
- Édition
- Kenta Katase
- Enregistrement audio
- Yasuo Tachibana
- Assistant à l'enregistrement audio
- Satoru Matsuda
- Sélection musicale
- Makiko Kayahara
- Studio d'enregistrement
- Studio Tavac
- Effets sonores
- Yūji Furuya (Swara Pro)
- Assistant du réalisateur
- Masanori Satō
- Assistant de production
- Yoshiaki Yanagi
- Assistant finitions
- Takahiro Kawamoto
- Assistant artistique
- Akihiko Yamaguchi
- Enregistrement
- Minori Kajimoto
Seiyuu / Comédiens de doublages
- Sōma :Katsuyuki Konishi
- Ryūhō :Tetsuya Kakihara
- Haruto :Tatsuhisa Suzuki
- Zenzō :Kōtarō Nakamura
- Tokisada :Shō Hayami
- Grand frère :Tsuyoshi Takeshita
- Père :Keiji Hirai
- Haruto (enfant) :Kaoru Mizuhara
- Ninja :Hiromu Miyazaki
- Ninja :Sōta Arai
- Narration :Tōru Furuya
Même si son personnage de Kōga n'a pas de véritable dialogue (ce qui explique sûrement qu'il ne soit pas crédité au générique), Hikaru Midorikawa prononce bien le titre du prochain épisode dans la bande-annonce à la fin de celui-ci.
International
France
Casting
- Kōga : Maxime Baudoin
- Sōma : Benoît Du Pac
- Ryūhō : Olivier Podesta
- Haruto : Luc Arden
- Zenzō : Erik Colin
- Tokisada : Olivier Destrez
- Grand Frère : Franck Sportis
- Père : Thierry Mercier
- Haruto enfant : Jennifer Fauveau
- Ninja : Antoine Nouel
- Narration : Éric Legrand
Version française produite par : Toei Animation Co,. Ltd.
- Supervision artistique : Toei Animation Europe S.A.S.
- Direction de production : Pierre Belletante
- Chargée de production : Céline Lallement
- Chargé éditorial et littéraire : Charles Lamoureux
Studio : Lylo Post Production (système Play'R)
- Chargées de production : Haydee Parcollet et Lucie Nicod
- Adaptation : Ivan Olariaga
- Direction Artistique : Antoine Nouel
- Prise de son et mixage : Damien Chalumeau, Gautier de Faultrier, Françoise Trouy
Notes
- Le titre utilisé est : "Ne jamais oublier son compagnon. La voie du ninja, la fierté du Chevalier !".
- Thierry Mercier avait notamment doublé Rasgado dans l'adaptation animée de The Lost Canvas.
- Lors de la diffusion de la série en France, plusieurs inscriptions (notamment la pierre tombale de Yoshitomi) ont été modifiées pour apparaître en français, en dépit de toute logique scénaristique.
- Ivan Olariaga fait son arrivée sur la série.