StS Omega - Episode 25

De SaintSeiyaPedia
Share/Save/Bookmark
Aller à : navigation, rechercher
StS Omega - Episode 25
Omega ep 25 01.jpg
Une étrange porte
Saint Seiya Ω
Numéro 25
Titre japonais 未知なる領域!めぐりあいの時!
Titre romaji Michi naru ryōiki ! Meguriai no toki !
Titre français Un territoire inconnu ! L'heure des rencontres improbables !
Durée 22min 24s
Date 2012/09/22
Format TV
Notes Chaîne: TV Asahi
Liste
Ordre wiki 25
Précédent    Suivant
Stats par hugo et paragraphe sur la VF par Chernabog.
Episode

Les Bronze Saints se retrouvent dans un lieu étrange qui semble être les Ruines des Ténèbres. Chacun se retrouve plongé dans un illusion leur rappelant des moments difficiles de leur passé : Ryūhō lors de son entraînement à la Palestre avec Mirapolos, Yuna dans son village natal détruit par la guerre, et Haruto face à son grand frère Yoshitomi.

Récit

EN COURS DE REDACTION PAR GALAC



Help form status5.png
Brouillon

Des suggestions ou corrections à proposer ?
Votre contribution sur cette page du forum pourrait nous aider à améliorer cet article !                                                                                                      

Données à corriger ou ajouter

2012-09-30 : synopsis, récit complet, notes

Notes

  • Cet épisode a réalisé un taux d'audience de 2,4 %.


  • La musique du résumé de début est différente de celle des autres épisodes, à priori pour pouvoir réinsérer la scène de fin de l'épisode précédent. C'est d'ailleurs aussi la première fois qu'un épisode de Saint Seiya Ω commence par un copier-coller de l'épisode précédent.



Personnages présents

Attaques utilisées


Combats débutant dans ce chapitre / épisode

StS Omega - Episode 25
# Début Fin Issue
052 StS Omega - Episode 25 StS Omega - Episode 25 Victoire de Haruto Haruto Versus Yoshitomi (illusion)
053 StS Omega - Episode 25 StS Omega - Episode 25 Victoire de Ryūhō Ryūhō Versus Mirapolos (illusion)


Production

Réalisation, scénario, chara design

Réalisateur(s) : Ryōta Nakamura
Storyboard : Hiroyuki Kakudō
Directeur(s) de l'animation : Noboru Koizumi
Scénario : Isao Murayama
Directeur(s) artistique : Makoto Suwada

Réalisation, scénario, chara design

Plans clé
Noboru Koizumi
Kyōko Izumi
Yoshitaka Yashima
Studio Wanpack
Buyū
Triple A
Intervalliste(s)
Toei Phils.
Kagura
A-Line
Décors
Ken Tokushige
Makoto Suwada
KLAS
Yūki Nakabayashi
Hiroyuki Tsubaki
Production Ai
Riemi Matsuzawa
Yasunori Hishinuma
Ikuko Tsukidate
Couleurs digitales
Toei Phils.
Kagura
A-Line
Coordination couleurs
Naomi Kiyota
Effets spéciaux digitaux
Toshio Katsuoka
Prise d'image digitale
Keisuke Hikosaka
Masatoshi Hamasaki
Kenji Kobayashi
Jun Takeda
Yoshihito Kuwa
Ayumi Itakuwa
Édition
Kenta Katase
Enregistrement audio
Yasuo Tachibana
Assistant à l'enregistrement audio
Satoru Matsuda
Sélection musicale
Makiko Kayahara
Studio d'enregistrement
Studio Tavac
Effets sonores
Yūji Furuya (Swara Pro)
Assistant du réalisateur
Ryōta Nakamura
Assistant de production
Yoshiaki Yanagi
Assistant finitions
Takahiro Kawamoto
Assistant artistique
Akihiko Yamaguchi
Enregistrement
Minori Kajimoto

Seiyuu / Comédiens de doublages

Même si son personnage de Kōga n'a pas de véritable dialogue (ce qui explique sûrement qu'il ne soit pas crédité au générique), Hikaru Midorikawa prononce bien le titre du prochain épisode dans la bande-annonce à la fin de celui-ci.



International

France Flag icon france-small.gif

Casting


Version française produite par : Toei Animation Co,. Ltd.

  • Supervision artistique : Toei Animation Europe S.A.S.
  • Direction de production : Pierre Belletante
  • Chargée de production : Céline Lallement
  • Chargé éditorial et littéraire : Charles Lamoureux

Studio : Lylo Post Production (système Play'R)

  • Chargées de production : Haydee Parcollet et Lucie Nicod
  • Adaptation : Didier Duclos
  • Direction Artistique : Antoine Nouel
  • Prise de son et mixage : Damien Chalumeau, Gautier de Faultrier, Françoise Trouy


Notes

  • Le titre utilisé est : "En territoire inconnu. Le passé envahit le présent !".
  • Le directeur attendant était auparavant doublé par Vincent Ribeiro.
  • On pourra s'étonner, et plutôt négativement, du changement d'interprétation d'Antoine Nouel sur Georges, bien moins naturelle que précédemment.
  • Contrairement à l'épisode 18 mais conformément à la VO, Sōma conserve sa voix normale quant il est enfant.
  • La VF ne reproduit pas l'erreur de la VO à propos du Sōga Oorō Jin (qui y est lancé en disant Hōkō Tenrō Kuzushi).
  • Le nom de Rine est orthographié Riene dans les crédits français.




Références