Interviews/Dragon Box/Takao Koyama
- Interview de Takao Koyama, scénariste principal de la série de 1986. Parue dans la Dragon Box en mars 2003.
- Traduction du japonais vers le français par Archange.
- Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.
Traduction
1) Pour commencer, pouvez-vous nous expliquer de quelle manière vous vous êtes retrouvé impliqué dans Saint Seiya ?
Lorsque je travaillais chez Tatsunoko Pro, j'avais participé à "Casshern", et je n'étais donc pas sans expérience dans le domaine des animes d'action, et comme j'avais longuement enchaîné des comédies, j'étais tenté de m'essayer à nouveau aux animes d'action. Mais par dessus tout, c'est cette phrase de Kazuo Yokoyama qui m'a décidé à accepter. Et au final, ça a été une très bonne chose.
Ainsi, lorsque Dragon Ball, axé comédie, s'est changé en anime d'action avec Dragon Ball Z, j'ai pu aisément opérer la transition grâce à mon expérience de scénariste sur Saint Seiya. Pour moi, Saint Seiya et Dragon Ball Z sont des oeuvres liées.
2)
Je
suppose
qu'il
a
du
être
difficile
de
produire
l'anime
alors
que
le
manga
n'était
que
peu
avancé ?
Lorsque l'écriture du scénario pour l'anime a débuté, le manga n'avait encore que peu avancé. Et comme il ne fallait pas trop diluer le contenu d'origine, je me suis appliqué à faire ressortir les éléments essentiels de l'oeuvre qui étaient alors établis, les morceaux les plus attirants pour le public. Mais utiliser ces éléments implique alors de créer des side stories contenant le matériel exclusif à l'anime, et ceci nous a amenés plusieurs difficultés. Mais d'un autre côté, je me suis demandé si ça ne pourrait pas devenir intéressant.
Le manga et l'anime étaient simultanément en cours de production, et il m'arrivait d'être sincèrement surpris en découvrant la direction que prenait le manga. Mais vers l'épisode 20, le manga avait suffisamment avancé pour que l'on sache vers où ça allait, et vers les épisodes 21/22 il a donc été décidé de revenir sur l'histoire originale. Mais comme nous avions expérimenté diverses approches jusque là, il a fallu se débarrasser de personnages qui n'auraient jamais pu être présents dans le manga. Phaeton par exemple (rire). Comme il fallait de toutes façons qu'il quitte l'histoire, plutôt que de mettre en place son départ de manière élaborée, on l'a fait disparaître. Ainsi, cela a laissé plus de temps pour montrer à la place les passages que tout le monde avait envie de voir.
L'inclusion des Steel Saints a été un échec. Je me souviens encore de la pagaille que ça a causé en studio. Le résultat, c'est qu'ils ont eux aussi disparu de la série sans prévenir (rires). Au début de la série, des éléments comiques avaient été intentionnellement ajoutés. L'emploi des enfants de l'orphelinat des étoiles est un exemple concret de ce désir.- Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.
3) La relation entre Seiya et Miho a été renforcée dans l'anime, n'est-ce pas ?
4)
Et
rétrospectivement,
qui
était
votre
personnage
favori ?
5)
Et
pour
terminer,
qu'aimeriez-vous
dire
aux
personnes
qui
se
sont
procurées
ce
DVD ?
Merci
de
nous
avoir
accordé
cette
interview.
(2003)
Légende des images
Fin de traduction
Voir
aussi :
-
Dragon
Box,
explications
de
la
Toei
Animation
sur
la
production
de
la
série
TV
de
Saint
Seiya.
- DragonBox, interview de Hirotaka Suzuoki (seiyū Shiryū).
Autres coffrets :
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Cliquer sur l'une des vignettes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
