Episode 108
Hyōga se retrouve face au Général du Kraken, défenseur du Pilier de l'Arctique, qui n'est autre qu'Isaak, son ancien compagnon d'entraînement qui lui a autrefois sauvé la vie. Sera-t-il capable de mettre ses sentiments de côté pour la bonne cause ?
Récit
Ikki veut se rendre au Temple de Poséidon. Hyōga se relève et dit à son camarade d'aller de l'avant sans se soucier de lui. Le Phoenix se dirige alors vers son objectif. Le Cygne peste contre sa naïveté qui l'a trompé contre Caça. Il estime qu'il a encore des progrès à faire pour qu'il ne soit plus aussi influençable. Malgré les remarques de Kiki, il se dirige vers un nouveau pilier malgré ses blessures.
Pilier
de
l'océan
arctique :
Arrivé à ce pilier, Il sent un Cosmos familier. Le Général enlève son casque et le Cygne reconnaît son ancien camarade Isaak. Le Cygne ne perçoit pas qu'il a en face de lui un Général de Poséidon qui l'attaque. Isaak lui raconte son histoire juste après l'incident et la perte de son œil. Ils sont ennemis à présent.
Passé :
Isaak est l'élève du Crystal Saint en mer de Sibérie orientale pour devenir le Bronze Saint du Cygne. Les entraînements sont très durs. Les camarades d'Isaak qui ont tenté de les subir ont vite fui.
Hyōga arrive à son tour. Les deux jeunes garçons s'entraînent sans relâche. Un jour, Isaak révèle son idéal à son ami. Il lui raconte l'histoire du monstre marin, le Kraken, qui ne coule que les navires ayant à leur bord des personnes mauvaises. Isaak veut aussi pourfendre le mal. Hyōga devine qu'Isaak serait fâché s'il savait pour quelles raisons le jeune garçon au sang japonais s'est rendu en Sibérie.
En effet, beaucoup plus tard, Hyōga déclare à Isaak que son but est de voir le corps de sa mère Natassia, prisonnier des glaces après le naufrage de son navire. Isaak lui dit que ce but n'est pas digne d'un futur Saint. Par colère, il le frappe et détruit un des glaciers d'un coup de poing. Néanmoins, Hyōga se doute que son camarade l'a évité sciemment. Isaak dit à Hyōga qu'il devra se méfier des courants changeants lorsqu'il se retrouvera sous l'eau.
Hyōga a brisé la glace et s'est rendu au navire de sa mère. Il est pris cependant dans un fort courant et, se dirigeant toujours vers le bateau, s'est coincé dans les mailles de la voilure. Isaak a suivi son ami dans l'eau et tente de l'en dégager. Cependant, un courant puissant les emporte et les fait dévier du trou que Hyōga avait fait.
Un pic de glace blesse un des yeux d'Isaak. Celui-ci utilise ses dernières forces pour faire un nouveau trou et pour expédier Hyōga à la surface. Malheureusement, sans énergie, Isaak semble condamner à se noyer. Un animal étrange vient alors le sauver : le Kraken.
Isaak se retrouve au royaume sous-marin de Poséidon. Voyant les batailles fratricides qui ont opposé les Saints lors de la bataille du Sanctuaire, il décide de se rallier au dieu des océans et a devenir le Général du Kraken de l'océan Arctique.
Pilier
de
l'océan
arctique :
Des
suggestions
ou
corrections
à
proposer ?
Votre
contribution
sur
cette
page
du
forum
pourrait
nous
aider
à
améliorer
cet
article !
Données à corriger ou ajouter
2016-05-06 : Notes
Notes
- L'épisode contient l'insert song "Diamond Dust", joué lorsque Hyōga se souvient de son entraînement avec Isaak.
Comparaison avec le manga
- Dans l'anime, comme pour Hyōga, le maître d'Isaak est le Crystal Saint.
- Dans l'anime, on en voit beaucoup plus de l'entraînement des jeunes garçons que dans le manga.
- Dans le manga, Hyōga et Isaak évoquent les convocations de plus en plus fréquentes de leur maître (en l’occurrence Camus) au Sanctuaire, ainsi que les doutes grandissants sur le Pope. Ce passage est absent de l'anime, sans doute du fait de la gestion différente des Popes dans ce support.
Personnages présents |
Attaques utilisées |
---|---|
|
Combats débutant dans ce chapitre / épisode
Episode 108 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Début | Fin | Issue | |||||||
166 | Episode 108 | Episode 109 | Victoire de Hyōga | Hyōga |
![]() |
Isaak |
Production
Réalisation, scénario, chara design
Réalisateur(s) | : | Ishizaki Susumu |
Directeur(s) de l'animation | : | Tomoko Kobayashi |
Scénario | : | Yoshiyuki Suga |
Directeur(s) artistique | : | Yoshiyuki Shikano |
Réalisation, scénario, chara design
-
Plans
clé
- Yasuhide Maruyama
- Etsuko Sugiura
- Manami Hattori
-
Intervalliste(s)
- Miyuki Nakamura
- Kayo Tanahashi
- Junko Nishimura
-
Décors
- Kazuhisa Asai
- Yasuko Takahashi
-
Effets
spéciaux
- Rumiko Suzushiro
-
Prise
d'image
- Masahide Okino
-
Finitions
- Hiromi Kobayashi
- Kumi Akiyama
- Miharu Koike
-
Édition
- Yasuhiro Yoshikawa
-
Enregistrement
audio
- Isao Hatano
-
Sélection
musicale
- Kyōno Satō
-
Effets
sonores
- Yasuyuki Konno
-
Assistant
de
production
- Toshihiro Kuwa
-
Assistant
finitions
- Toshihiko Furuhashi
-
Enregistrement
- Hiroko Okamoto
-
Développement
photo
- Toei Kagaku
Seiyuu / Comédiens de doublages
- Hyōga :Kōichi Hashimoto
- Ikki :Hideyuki Hori
- Kiki :Hiroko Emori
- Hyōga (jeune) :Yumi Tōma
- Isaak (jeune) :Noriko Uemura
- Isaak :Ryūsei Nakao
- Crystal Saint :Michihiro Ikemizu
- Narration :Hideyuki Tanaka
Studio de doublage : AONI Production
International
France
Casting
- Seiya : Éric Legrand
- Hyōga : Marc François
- Ikki : Henry Djanik
- Isaak : Serge Bourrier
- Crystal Saint : Éric Legrand
- Isaak enfant : Virginie Ledieu
- Hyōga enfant : Stéphanie Murat
- Kiki : Stéphanie Murat
- Narration : Marc François
Studio :
SOFI
- Direction artistique : Marc François
- Adaptation : Inconnu
Notes
- Le titre utilisé dans la première version diffusée sur TF1 est "Isaac le traître".
- Le titre utilisé dans la version intégrale est "Isaac, l’homme au cœur de glace".
- Stéphanie Murat reprend son rôle de Hyôga enfant mais n'utilise pas le même timbre que lors de l'épisode 67.
- Jean-Yves Jaudeau est crédité à l'adaptation dans le carton de doublage (présent sur les dernières éditions DVD et sur les Blu-Ray) mais cette attribution est erronée, l’intéressé ayant démenti sa participation à cet épisode. AB ne dispose en réalité pas (ou plus) des noms des adaptateurs de plusieurs épisodes, dont celui-ci, et a donc surement crédité Jaudeau par défaut, étant donné qu'il était l'adaptateur le plus récurrent sur la série.
- L'insert song "Diamond Dust" a longtemps été absente de la VF et n'y a été rétablie qu'à l'occasion de la sortie de la série en DVD collector à la fin des années 2000.
Liens externes
- Site japonais répertoriant le staff technique des épisodes (Japonais)
-
Site
japonais
répertoriant
les
seiyuus
des
49
premiers
épisodes
(Japonais)