Episode 002
Seiya combat Geki de l'Ours lors du tournoi galactique et remporte la victoire.
Récit
Dans son manoir, Saori regarde une peinture de son grand-père, Mitsumasa Kido, quand Tatsumi, son majordome, vient l'interrompre pour la prévenir de l'arrivée de Seiya. Saori explique au jeune homme qu'il est prévu qu'il affronte le Saint de l'Ours dans un tournoi opposant tous les Saints les uns aux autres. Seiya refuse et d'une main pare l'assaut de Tatsumi qui voulait s'interposer, le mettant au tapis. La seule raison de sa venue est Mitsumasa Kido, l'homme qui lui avait promis qu'il pourrait revoir sa sœur dont il avait été séparé de force à l'orphelinat. Saori lui apprend que son grand-père est mort, ce que Seiya dit être un sort bien mérité, pour les souffrances qu'il leur a infligées à lui et ses compagnons d'infortune. Il exige de Saori qu'elle tienne la promesse faite par Mitsumasa Kido. À cet instant, Jabu apparaît et défie Seiya pour le punir de le ton grossier avec lequel il s'adresse à la princesse Saori. Seiya bloque facilement le coup de pied que lui décoche Jabu et lui rappelle les moments de leur enfance où ce dernier se mettait à quatre pattes pour servir de cheval à Saori, faisant remarquer que ça n'a toujours pas changé. Elle leur demande de ne pas se battre et de réserver cela pour le tournoi. Elle fait alors une suggestion qui intéresse Seiya : bien qu'elle ignore où est sa sœur, la fondation Graad qu'elle dirige mettra ses immenses moyens à la disposition de Seiya s'il gagne le tournoi. Celui-ci s'en va, mais Jabu veut qu'il laisse la Cloth de Pégase derrière lui. Le Saint de la Licorne brise les sangles de la Pandora Box en envoyant mentalement un éclair vert. Seiya riposte d'un coup de poing qui déchire l'épaule du tee-shirt de Jabu et laisse un trou dans le mur, puis s'en va.
Seiya rend visite à Miho, une amie d'enfance qui travaille désormais dans l'orphelinat où ils avaient tous deux été recueillis des années auparavant. Elle non plus ne sait pas où se trouve Seika, la sœur de Seiya, mais lui rappelle que s'il participe au tournoi il se peut que sa sœur le voie à la télévision. Seiya trouve que c'est une bonne idée et accepte dès lors de participer au tournoi.
Des
suggestions
ou
corrections
à
proposer ?
Votre
contribution
sur
cette
page
du
forum
pourrait
nous
aider
à
améliorer
cet
article !
Notes
- Erreur : la Cloth de Geki est pulvérisée quand il tombe mais sur un plan qui suit, on le voit à terre avec sa Cloth intacte.
- Les règles du tournoi sont que le vainqueur est celui qui remporte deux manches, mais si un des combattants reste KO plus de dix secondes il est considéré comme vaincu. Tous les coups sont permis.
- Geki se sert, sans le nommer, du Hanging Bear.
- Ce combat fait beaucoup référence à la pression exercée par les attaques des Saints, pour montrer leur supériorité par rapport à des combattants ordinaires, mais par la suite ces mesures physiques ne seront plus utilisées. À noter que l'unité utilisée dans l'anime, le "KgW" (kilogrammes watt), n'existe pas.
- Bizarrement, dans les crédits des comédiens du doublage de cet épisode, les noms des Saints les désignent par leurs constellations (Pegasus, Dragon...) au lieu de les désigner par leurs noms (Seiya, Shiryū...). De plus, le seiyuu de Jabu n'est pas dans la liste bien qu'il interprète effectivement son rôle.
- Voir l'article Images des tribunes
- Voir l'article Résidence Kido
- La bande-annonce de l'épisode suivant montre Hyōga escaladant le glacier pour récupérer sa Cloth, mais cette scène n'apparaît pas dans l'épisode 3.
- Le montage final de l'épisode semble exclure une séquence où Seiya se rapproche de sa Cloth pour l'endosser (qui apparaît pourtant dans le résumé au début de l'épisode suivant).
- Erreur : sur le panneau d'affichage, apparaissent à certains moments les noms "DORAGON" et "ANDOROMEDA" (au lieu de "DRAGON" et "ANDROMEDA"). Il s'agit d'erreurs de retranscription à partir du katakana.
Comparaison avec le manga
Le manga présente les événements dans la résidence Kido de façon quelque peu différente. En effet, la scène entre Saori, Seiya et Jabu est identique dans son déroulement, mais se déclenche au cours d'une conférence de presse donnée à des journalistes par Tatsumi, dans laquelle celui-ci présente les capacités des Saints (photos avec cratères d'attaques), leurs Cloths ainsi que leur origine (100 orphelins...). Saori précise également que les Saints vont s'affronter lors d'un tournoi pour obtenir la Gold Cloth du Sagittaire.
Dans
le
manga,
l'affrontement
entre
Seiya
et
Geki
est
le
premier
du
tournoi
et
non
le
second
comme
il
est
montré
dans
la
série
TV.
Personnages présents |
Attaques utilisées |
---|---|
|
Combats débutant dans ce chapitre / épisode
Episode 002 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Début | Fin | Issue | |||||||
005 | Episode 002 | Episode 002 | Altercation entre Seiya et Jabu | Seiya | Jabu | |||||
006 | Episode 002 | Episode 002 | Victoire de Seiya | Seiya | Geki |
Production
Réalisation, scénario, chara design
Réalisateur(s) | : | Tomoharu Katsumata |
Directeur(s) de l'animation | : | Tetsurō Aoki |
Scénario | : | Takao Koyama |
Directeur(s) artistique | : | Tadao Kubota |
Réalisation, scénario, chara design
-
Plans
clé
- Satoshi Shigeta
- Takahiro Iida
-
Intervalliste(s)
- Yuina Shibayama
- Sōichi Masui
- Chieko Katano
- Shinji Ikenoue
-
Décors
- Kazuhisa Asai
- Kanata Higashitsuji
-
Effets
spéciaux
- Kiyoshi Oohashi
-
Prise
d'image
- Toshio Shirai
-
Finitions
- Hiroko Yokoyama
- Hiroyuki Kuraoka
- Mitsuko Yamamoto
-
Édition
- Yasuhiro Yoshikawa
-
Enregistrement
audio
- Isao Hatano
-
Sélection
musicale
- Kyōno Watanabe
-
Effets
sonores
- Yasuyuki Konno
-
Assistant
du
réalisateur
- Kazumasa Horikawa
-
Assistant
de
production
- Toshiyuki Suzuki
-
Assistant
finitions
- Takuya Shirakura
-
Assistant
artistique
- Reiko Kitayama
-
Enregistrement
- Miyuki Ikeno
-
Développement
photo
- Toei Kagaku
Seiyuu / Comédiens de doublages
- Seiya :Tōru Furuya
- Shiryū :Hirotaka Suzuoki
- Shun :Ryō Horikawa
- Saori :Keiko Han
- Marin :Yuriko Yamamoto
- Miho :Naoko Watanabe
- Makoto :Noriko Uemura
- Jabu :Yūichi Meguro
- Annonceur :Masashi Hironaka
- Autre :Banjō Ginga
- Autre :Masato Hirano
- Autre :Yūji Mikimoto
- Narration :Hideyuki Tanaka
Studio de doublage : AONI Production
Autre
Seiyuus crédités une fois et donc non re-crédités pour un second rôle joué dans cet épisode :
- Nachi :Hideyuki Tanaka
- Seika :Yuriko Yamamoto
Seiyuus présents mais non crédités dans le générique de fin :
- Tatsumi :Yukitoshi Hori
- Ban :Hirohiko Kakegawa
- Seiya enfant :Hiroko Emori
International
France
Casting
- Seiya : Éric Legrand
- Shiryū : Éric Legrand
- Shun : Laurence Crouzet
- Saori : Virginie Ledieu
- Marin : Virginie Ledieu
- Miho : Virginie Ledieu
- Makoto : Laurence Crouzet
- Jabu : Marc François
- Annonceur : Serge Bourrier
- Tatsumi : Henry Djanik
- Cassios : Marc François
- Ichi : Henry Djanik
- Nachi : Serge Bourrier
- Geki : Henry Djanik
- Ban : Henry Djanik
- Seika : Laurence Crouzet
- Seiya enfant : Virginie Ledieu
- Les spectateurs : Éric Legrand et Marc François
- Narration : Marc François
Studio :
SOFI
- Direction artistique : Marc François
- Adaptation : Jean-Yves Luley
Notes
- Le titre utilisé dans la première version diffusée sur TF1 est "Quand Seyar endosse la casaque de Pégase".
- Le titre utilise dans la version intégrale est "Que brûlent les météores de Pégase !".
- Miho est renommée Mylène.
- Shun est doublé par une femme (l'erreur ne sera corrigée qu'à partir de l'épisode 6).
- Les grognements de Cassios sont faits par Marc François (le personnage est interprété par Henry Djanik pour le reste de la série).
- Marc François double Jabu de manière continue jusqu'à l'épisode 7. Rappelons qu'il partageait le rôle avec Éric Legrand dans le premier épisode, où le personnage n'avait certes que des onomatopées.
- Ban est cette fois-ci doublé par Henry Djanik.
- Dans cet épisode, Seika (renommée Sarina) et Marin ont deux voix distinctes (contrairement à la VO et aux autres épisodes en VF).
- Il est dit vers la fin de l'épisode que Seiya et Jabu s'affronteront lors du deuxième match du tournoi ! Il s'agit évidemment d'une erreur de l'adaptation française, les deux Saints ayant en réalité gagné les deux premiers combats dudit tournoi.
- Au début de la série il n'y avait pas de véritable suivi de la part des adaptateurs de la version française, dans le sens où aucun d'entre eux ne travaillait sur un nombre conséquent d'épisodes d'affilée et il faudra attendre la bataille du Sanctuaire pour que Jean-Yves Jaudeau s'occupe de la majorité de la série, améliorant la cohérence générale des textes.
Liens externes
- Site japonais répertoriant le staff technique des épisodes (Japonais)
-
Site
japonais
répertoriant
les
seiyuus
des
49
premiers
épisodes
(Japonais)