Meikai hen Zenshō - 01

From SaintSeiyaPedia
Share/Save/Bookmark
Jump to: navigation, search
Meikai hen Zenshō - 01
Episode128.jpg
Shun et Charon
Saint Seiya OAV Hadès
Numéro 128
Titre japonais 渡れ!アケローンの河
Titre romaji Watare ! Acheron no kawa
Titre français Traversez le fleuve Achéron !
Durée 24min 30
Date 2005/12/17
Format Direct to Video, avec prédiffusion à la TV
Notes Sky Perfect TV
Liste
Ordre wiki 128
Précédent    Suivant
Comparaison manga/anime par hugo, précisions sur la VF par Chernabog. Récit par Alain.
Episode

-

Récit

Château d'Hadès :

Dōko explique à Shun, Shiryū et Hyōga comment faire pour aller aux Enfers. Ils doivent s'éveiller à l'Arayashiki, autrement dit le Huitième Sens. C'est ce que Shaka avait expliqué à Athéna quand il lui avait envoyé les pétales de fleurs. Seuls les Spectres peuvent circuler de façon libre aux Enfers grâce à la volonté d'Hadès. À leur tour, les Bronze Saints doivent y parvenir. Le Saint de la Balance n'y doute pas, connaissant la valeur de ses camarades. Alors que le château d'Hadès est sur le point de s'écrouler, les Saints décident de sauter vers le trou menant au monde des morts.

Enfers :

La porte des Enfers.

Seiya se trouve dans le monde des morts et se demande où sont passés les Spectres. Il retrouve Shun qui lui explique ce que lui a dit le vieux maître. Ils passent la Porte des Enfers où ceux qui s'y trouvent doivent renoncer à tout espoir. Pendant ce temps, à la Giudecca, Pandore se rend compte que plusieurs Saints ont pénétré aux Enfers.


Le fleuve Achéron :

Seiya et Shun arrivent aux bords du Fleuve Achéron et voient des personnes se lamenter. Charon arrive alors sur sa barque et leur dit que ces gens n'ont rien fait de marquant dans leur vie et sont condamnés à rester ainsi. Le Spectre se rend vite compte que Shun et Seiya sont encore vivants et qu'il s'agit de Saints d'Athéna.


Seiya l'attaque pour traverser. Charon utilise son Rolling Oar et veut achever son ennemi mais Shun immobilise l'aviron du Spectre avec le Nebula Chain, et Seiya en profite alors pour lancer le Pegasus Ryūsei Ken. Cependant, Charon arrête tous ses coups avec le Rolling Oar. Le nocher est fatigué de se battre et est prêt à laisser les Saints traverser le fleuve en échange d'argent.

Les Bronze Saints n'en ont pas mais Shun consent à donner son pendentif qu'il tient, pense-t-il, de sa mère défunte. Voyant la valeur de cet objet, Charon acquiesce à les laisser traverser et ils montent dans sa barque. Le Spectre entonne une chanson et commence la traversée.

Seiya s'impatiente devant la longueur du fleuve, mais Charon arrête soudain la barque en leur disant qu'ils n'en ont traversé que la moitié, là où l'Achéron est le plus profond. Les Saints vont devoir débarquer ! Le Spectre jette Seiya dans le fleuve, car celui-ci n'a pas payé son dû, Charon considérant que le médaillon ne couvrait que le voyage de Shun. Pégase est attiré dans l'eau par les morts qui ont tenté la traversée à la nage. Shun tente d'aider son ami avec le Nebula Chain, mais Charon le gêne. Seiya contre-attaque avec son Pegasus Ryūsei Ken, Charon utilise à nouveau le Rolling Oar, mais cette fois, la technique est inefficace et les coups atteignent le Spectre, qui tombe à l'eau.

Charon est entraîné au fond du fleuve. Il implore les Saints de le ramener sur la barque car, sans lui, ils ne peuvent pas traverser l'Achéron. Shun décide de lui faire confiance malgré les réticences de Seiya. Sitôt remonté, le Spectre demande son aviron à Pégase.

Le Saint le lui rend, mais Charon se met à l'attaquer aussitôt et se moque d'eux car ils font confiance à un ennemi. Mais Seiya maintient fermement l'aviron dans ses mains en disant que sans son arme, le Spectre est inoffensif. Charon lui rétorque alors que ses bras ont une puissance équivalente à l'aviron, et il lance ainsi l'Eddying Current Crusher, un violent tourbillon qui propulse une nouvelle fois Seiya dans l'eau.

Shun aidant Seiya

Charon veut en finir avec Shun mais en voyant ses yeux, il change d'avis. Le Bronze Saint n'a pas le regard pourri de ses congénères. D'après le Spectre il est digne d'aller à Elysion un jour, le paradis situé au delà des Enfers. Seiya se réveille en vie sur la barque, Charon l'épargne en récompense de l'avoir sauvé auparavant. Cependant, sitôt la traversée effectuée, le Spectre s'estimera quitte.

Le fleuve Achéron est traversé et Charon révèle l'ampleur de la tâche qui attend Seiya et Shun : huit prisons des Enfers avant d'atteindre Hadès. Les Bronze Saints se mettent en route, mais le Spectre leur dit d'attendre : il est temps de mettre fin à leur combat. Seiya demande à Shun de le laisser faire, car les attaques de Charon n'ont plus de secret pour lui. Charon utilise l'Eddying Current Crusher face au Pegasus Ryūsei Ken. Seiya est atteint par l'attaque et le Spectre lui rappelle ironiquement ce que le Bronze Saint lui avait dit : en principe, une même technique ne marche pas deux fois contre un Saint. Le Spectre a raison, car il est lui-même gravement touché et s'écroule sur sa barque. Celle-ci dérive sur l'Achéron avec le Spectre en piteux état à bord.


Seiya et Shun se dirigent alors vers la Première Prison alors que Saori et les autres Saints se trouvent disséminés aux Enfers.



Help form status3.png
Incomplet

Des suggestions ou corrections à proposer ?
Votre contribution sur cette page du forum pourrait nous aider à améliorer cet article !                                                                                                      

Données à corriger ou ajouter

2016-05-26 : synopsis, notes

Notes

  • Faux raccord : dans l'épisode précédent, Dōko et Kanon étaient ensemble, et dans l'épisode présent, le Saint de la Balance est seul lorsqu'il rejoint les Bronze Saints.


Comparaison avec le manga

  • Dans le manga, quand Charon se fait battre, il a le temps de marmonner une chanson dans sa barque avant de mourir. Ce n'est pas le cas dans les OAV.

Les passages suivants sont inédits en manga :

  • Pandore à Giudecca sentant l'intrusion de Saints aux Enfers.
  • Saori et les autres Saints (Shiryū, Hyōga, Kanon, Shaka et Dōko) arrivés aux Enfers. Dans le manga, leurs devenirs respectifs sont dévoilés au fur et à mesure, et le suspense concernant leurs sorts - surtout ceux de Saori et Shaka - était réel.


Personnages présents

Attaques utilisées


Combats débutant dans ce chapitre / épisode

Meikai hen Zenshō - 01
# Début Fin Issue
207 Meikai hen Zenshō - 01 Meikai hen Zenshō - 01 Victoire de Seiya Seiya Versus Charon


Production

Réalisation, scénario, chara design

Réalisateur(s) : Tomoharu Katsumata
Directeur(s) de l'animation : Kyōko Chino
Scénario : Yōsuke Kuroda
Directeur(s) artistique : Makoto Suwada

Réalisation, scénario, chara design

Layouts
Shingo Araki
Plans clé
Kyōko Chino
Michi Himeno
Kazuyoshi Kinoshita
Keiichi Ichikawa
Atsuko Kawamura
Setsuko Nobuzane
Masaya Ichikawa
Shingo Araki
Intervalliste(s)
Mihoko Tomita
Hiroshi Akiyama
Takashi Toita
Masumi Arata
Yukitoshi Yamaguchi
Kagura
M.S.J Musashino eisaku Jō
Hisashi Mawatari
Décors
Makoto Suwada
Tomoko Yoshida
Makoto Shimizu
Yūko Azumi
Yoshiko Kitamura
Kōki Tachibana
Yūki Iseki
Shōji Tokiwa
Couleurs digitales
Asami Hoshikawa
Yōko Inoura
Yūki Tonegawa
Tomoko Oguchi
Kagura
M.S.J Musashino eisaku Jō
Coordination couleurs
Kunio Tsujita
Effets spéciaux
Toshio Katsuoka
Prise d'image digitale
Mitsuaki Production
Tomokazu Shiratori
Michiko Fukui
Kazuhiro Yoshino
Hakuboku Yamaguchi
Haruhiko Ishikawa
Naohiro Kaneko
Sanae Hanami
Mitsuyoshi Terasaki
Yasuyuki Iwamoto
Fumio Hirokawa
Édition
Masahiro Gotō
Édition online
TOVIC
Enregistrement audio
Mitsuharau Itō
Assistant à l'enregistrement audio
Yūki Sawamura
Sélection musicale
Kyōno Satō
Studio d'enregistrement
TAVAC
Effets sonores
Yasuyuki Konno
Assistant du réalisateur
Kazutoshi Mori
Assistant de production
Yōhei Higashibara
Assistant finitions
Teruo Agino
Assistant artistique
Hiroshi Takaku
Enregistrement
Mamiko Ogawa
Collaboration musicale
Columbia Music Entertainment
Tōei Animation Ongaku Shuppan
Collaboration
Daisuke Gomi
Akira Sasaki
篤恚 Suzuki
Remerciements particuliers
Shūeisha Super Jump edition dept.

Seiyuu / Comédiens de doublages




International

France Flag icon france-small.gif

Casting


Version française produite par : Toei Animation Co,. Ltd.

  • Supervision artistique : Toei Animation Europe S.A.S.
  • Direction de production : Pierre Belletante
  • Chargé de production : Antoine Briant
  • Chargé éditorial et littéraire : Emmanuel Pettini]
  • Assistante éditoriale : Margaux Delayre

Studio : Mediacenter (système Play'R)

  • Chargées de production : Laurence Fontanarosa et Carole Vermeersch-Lange
  • Direction artistique : Thierry Kazazian
  • Adaptateurs : Charles Platto, Didier Duclos et Carsten Toti
  • Prise de son et mixage : Rudy Taieb


Notes

  • Le titre utilisé est "La traversée du fleuve Achéron".
  • L'attente fut longue pour que ces 18 derniers épisodes de la saga Hadès soient doublés chez nous (la première saison de The Lost Canvas eut même le temps d'être doublé entre-temps). Cette fois-ci, le doublage eut lieu en France, contrairement aux précédents épisode de cette partie qui furent doublés en Belgique. De plus, là où le doublage belge n'avait repris aucun des comédiens français qui avaient officié sur la série de 1986, cette version française a repris trois d'entre eux (Éric Legrand, Virginie Ledieu et Laurence Crouzet). Serge Bourrier avait été rappellé pour le doublage de The Lost Canvas (où il interprétait Sage) mais sa voix ayant beaucoup vieilli, il n'a pas été contacté pour reprendre le rôle de Shun ici. Henry Djanik et Marc François sont quand à eux décédés quelques années avant ce doublage.
  • Thierry Kazazian, qui dirige ce doublage en plus d'interpréter quelques personnages comme Dōko, avait participé au premier jeu vidéo sur PS2 où il interprétait Hyōga, Mū et Milo. Il n'a toutefois repris aucun de ses personnages ici.
  • L'adaptation, bien que bien moins pompeuse que celle du Jūnikyū hen, en reprend toutefois les bases (notamment pour le terme "Cosmo" au lieu de "Cosmos"). Les attaques sont adaptées de la même manière qu'à l'accoutumée ("Par les Météores de Pégase" par exemple).
  • Les prononciations sont similaires à celle du Jūnikyū hen (notamment "Shiryou"). Pour cet épisode en particulier, Charon est prononcé incorrectement (le "ch" devant se prononcer "k").
  • Les crédits français possèdent de nombreuses coquilles ("Shyriu", "Thureau" ou encore "Tarik")... On note aussi qu'ils ne varient pas selon les épisodes, il est donc impossible de savoir si les adaptateurs ont toujours travaillé ensemble ou bien s'ils se sont partagés les épisodes.




Références