Traductions/Omega - Profils
Traduction des profils du site de la toei sur Saint Seiya Omega.
- Traduction jp->fr par Archange.
Contents
-
1
Bronze
Saints
- 1.1 Kōga de Pégase
- 1.2 Sōma du Petit Lion
- 1.3 Yuna de l'Aigle
- 1.4 Ryūhō du Dragon
- 1.5 Eden d'Orion
- 1.6 Haruto du Loup
- 1.7 Subaru (Steel Saint) / Subaru du Petit Cheval
- 1.8 Hyōga du Cygne
- 1.9 Shun d'Andromède
- 1.10 Ikki du Phoenix
- 1.11 Celeris du Petit Cheval
- 1.12 Kitalpha du Petit Cheval
- 1.13 Spear de la Dorade
- 1.14 Rudolf du Renne
- 1.15 Gray de la Colombe
- 1.16 Ichi de l'Hydre
- 1.17 Argo du Poisson Volant
- 1.18 Dali de la Couronne Boréale
- 1.19 Hooke du Compas
- 1.20 Güney du Dauphin
- 1.21 Yoshitomi du Loup
- 1.22 Jabu de la Licorne
- 1.23 Mirapolos du Lynx
-
2
Silver
Saints
- 2.1 Shaina d'Ophiuchus
- 2.2 Johann du Corbeau
- 2.3 Miguel des Chiens de Chasse
- 2.4 Fly de la Mouche
- 2.5 Pavlin du Paon
- 2.6 Sham de la Flèche
- 2.7 Almaaz de l'Aurige
- 2.8 Balazo du Réticule
- 2.9 Ichi de l'Hydre Mâle
- 2.10 Michelangelo du Burin
- 2.11 Dorer de Cerbère
- 2.12 Kazuma de la Croix du Sud
- 2.13 Mirfak de Persée
- 2.14 Tokisada de l'Horloge
- 2.15 Ennéade de l'Écu
- 2.16 Bayer du Bouvier
- 2.17 Bartsch de la Girafe
- 2.18 Menkar de la Baleine
-
3
Gold
Saints
- 3.1 Seiya du Sagittaire
- 3.2 Shiryū
- 3.3 Ionia du Capricorne
- 3.4 Mycenae du Lion
- 3.5 Kiki du Bélier
- 3.6 Harbinger du Taureau
- 3.7 Paradox des Gémeaux
- 3.8 Schiller du Cancer
- 3.9 Fudō de la Vierge
- 3.10 Tokisada du Verseau
- 3.11 Genbu de la Balance
- 3.12 Sonia du Scorpion
- 3.13 Amor des Poissons
- 3.14 Integra des Gémeaux
-
4
Personnages
divers
- 4.1 Saori Kido
- 4.2 Tokumaru Tatsumi
- 4.3 Vieux maître
- 4.4 Shunrei
- 4.5 Geki
- 4.6 Nachi
- 4.7 Ban
- 4.8 Docteur Asamori
- 4.9 Ushio
- 4.10 Daichi
- 4.11 Shō
- 4.12 Erna
- 4.13 Kelly
- 4.14 Emma
- 4.15 Ray
- 4.16 Philip
- 4.17 Séléné
- 4.18 Raki
- 4.19 Ionia
- 4.20 Directeur attendant
- 4.21 Georges
- 4.22 Alia
- 4.23 Nguyen
- 4.24 Paulo
- 4.25 Ann
- 4.26 Zenzō
- 4.27 Line
- 4.28 Ludwig
- 4.29 Misha
- 4.30 Abzu
- 5 Martiens
- 6 Pallasites
Bronze Saints
Kōga de Pégase
Saison 1
天馬座ことペガサスの青銅聖闘士。幼子の頃から地上を司る女神アテナこと城戸沙織に育てられた13歳の少年。 幼少の頃より聖闘士になるための修行漬けの生活を強いられてきた。しかし平和な時代に聖闘士となることの意味を見いだせずにいる。負けん気が強い一方、沙織に花を贈ったりと思いやりのある一面もある。かつて星矢によって封印されたマルスが蘇った事によりその運命は大きく変化していく。(声:緑川光)
Bronze Saint de Pégase. Jeune homme de 13 ans élevé depuis son enfance par Athéna (Saori Kido), déesse protectrice de la Terre. Il a été forcé depuis son enfance à suivre un entraînement de Saint, mais il ne voit pas à quoi un Saint peut servir en temps de paix. C'est un garçon qui ne s'avoue jamais vaincu, mais il a aussi on côté affectueux et offre par exemple des fleurs à Saori. Son destin va grandement changer à cause de Mars, l'ennemi autrefois scellé par Seiya.
Saison 2
天馬座ことペガサスの青銅聖闘士。幼少の頃沙織と星矢に拾われ、とある孤島にて聖闘士となるべく厳しい修行を受けながら育った。沙織がマルスにさらわれた事をきっかけに聖闘士として覚醒。以後、厳しい闘いを生き抜いてきた。闇の神アプスを撃破し、沙織を救出した後は故郷の島に戻り平穏な日々を送っていた。しかし、女神パラスの手下パラサイトの襲撃を受けた事により、再び地上の平和を守る闘いに身を投じていく。性格は負けん気が強く、仲間から呆れられる程一直線だが、沙織に花を贈ったりと思いやりのある一面も。(声:緑川光)
Bronze Saint de Pégase. Il a été recueilli dans sa tendre enfance par Seiya et Saori. Il a ensuite été élevé sur une île déserte en suivant un sévère entraînement de Saint. Voir Saori se faire enlever par Mars l'a vraiment décidé à être un Saint. Il a ensuite survécu à de rudes combats. Après avoir vaincu le dieu des Ténèbres Abzu et avoir ainsi sauvé Saori, Kôga est retourné vivre des jours paisibles sur l'île où il a été élevé. Kôga est cependant retourné au combat après avoir été attaqué par un serviteur de la déesse Pallas, afin de protéger la paix sur Terre. C'est un garçon qui ne s'avoue jamais vaincu, fonceur au point de surprendre ses camarades, mais il a aussi on côté affectueux et offre par exemple des fleurs à Saori.
Sōma du Petit Lion
Saison 1
仔獅子座ことライオネットの青銅聖闘士。14歳。 陽気で明るい性格。周囲からすると深刻な状況でも飄々としている。大人びた態度で仲間に接するが、一度怒りに火がつくと自らをコントロールできなくなる程に激昂する、という感情の起伏が激しい一面を持っている。(声:小西克幸)
Bronze Saint du Petit Lion. 14 ans. Un jeune homme vif et enjoué. Reste insouciant même pendant les moments graves. Il adopte une certaine maturité lors de ses relations avec ses amis, mais peut aussi devenir d'une violence incontrôlable lorsque la flamme de la colère s'allume en lui, et est donc quelqu'un d'imprévisible.
Saison 2
仔獅子座ことライオネットの青銅聖闘士。炎を操る力を持ち、陽気で明るい性格。光牙が初めて出会った同世代の人物で、仲間の中で最も長い付き合い。マルスとの闘いで父の仇ソニアとの決着をつけ、火星での決戦の後は第二の故郷ともいうべき聖闘士の訓練所パライストラに戻っていた。そこで後進の聖闘士候補者達の指導にあたっていたが、その心の炎は燃え尽きていた。しかし、パライストラにパラサイトが侵入し、応戦して闘う中で正義の為に闘う心を取り戻していく。 (声:小西克幸)
Bronze
Saint
du
Petit
Lion.
Il
peut
manipuler
les
flammes
et
est
un
jeune
homme
plein
d'enthousiasme.
Il
est
le
premier
garçon
de
son
âge
que
Kôga
ait
rencontré.
Sôma
est
parmi
les
compagnons
de
Kôga
celui
que
ce
dernier
connaît
depuis
le
plus
longtemps.
Lors
de
la
bataille
contre
Mars,
Sôma
a
pu
régler
les
choses
avec
Sonia,
qui
avait
assassiné
son
père,
et
une
fois
le
combat
sur
la
planète
Mars
terminé,
il
est
retourné
à
la
Palestre,
sa
seconde
patrie.
Il
s'est
alors
mis
à
guider
ses
juniors,
aspirants
Saints,
mais
les
flammes
de
son
âme
ont
aussi
fini
par
s'éteindre.
Il
s'est
cependant
battu
à
nouveau
lorsqu'un
Pallasites
a
envahi
la
Palestre
et
c'est
ainsi
que
son
âme
désireuse
de
combattre
pour
la
Justice
lui
est
revenue.
Yuna de l'Aigle
Saison 1
鷲座ことアクィラの青銅聖闘士。13歳。 自らの意志で聖闘士への道を志した為、良い聖闘士になろうとする思いは誰よりも強い。普段は颯爽とした態度だが、密かに女聖闘士として生きる事への葛藤を抱えている。(声:雪野五月)
Bronze Saint de l'Aigle. 13 ans. Elle a décidé elle-même de suivre une voie de Saint, et sa ténacité à vouloir devenir une femme Saint exemplaire surpasse ainsi celle de n’importe qui d'autre. Elle est en général enjouée, mais nourrit en secret des inquiétudes quand à la vie en tant que femme Saint.
Saison 2
鷲座ことアクィラの青銅聖闘士。風を操る事ができる。戦災を受けた幼少の経験から争いをなくす為に自ら志願して聖闘士への道を志した。その為良い聖闘士になろうとする信念は誰よりも強い。火星での決戦後は戦災から復興中の故郷に戻っていたが、新たな闘いの訪れを知り、修復師の貴鬼に依頼して傷ついた聖衣を修復するなど独自に行動を開始。闘いに戻る恐怖心にかられ、一時は聖衣の装着ができなくなってしまっていたが、襲い来るパラサイトとの闘いの中で恐れを克服、新生聖衣に目覚める。(声:雪野五月)
Bronze Saint de l'Aigle. Utilise le vent. Elle a connu l'horreur de la guerre dans sa tendre enfance, et a donc décidé de devenir un Saint avec pour objectif de faire disparaître les guerres dans le monde. C'est pour cette raison qu'elle désire plus que quiconque devenir un Saint exemplaire. Après la bataille sur Mars, Yuna est rentrée dans son village natal, alors en reconstruction, mais a décidé de son propre chef d'aller voir le maître-réparateur Kiki afin qu'il répare sa Cloth lorsqu'elle a appris qu'une nouvelle bataille se préparait. Elle est temporairement devenue incapable de porter sa Cloth car elle avait peur de retourner sur le champ de bataille, mais elle est parvenue à surmonter sa frayeur en combattant des Pallasites et a ainsi pu éveiller sa New Cloth.
Ryūhō du Dragon
Saison 1
龍座ことドラゴンの青銅聖闘士。13歳。 幼少より体が弱かったがその分他人に対して思いやりのある性格。誰に対しても穏やかで礼儀正しい。聖闘士としては天性の才能を持ち、体調のハンデを除けばこの世代最高と目される実力を持つ。(声:柿原徹也)
Bronze Saint du Dragon. 13 ans. Un garçon plein de considération pour les autres mais qui souffre d'une faible constitution physique. Il est poli et aimable avec tout le monde. Il possède des talents naturels de Saint qui font de lui un génie, et serait le plus puissant de sa génération sans son handicap.
Saison 2
龍座ことドラゴンの青銅聖闘士。紫龍と春麗の息子。やさしい性格で誰に対しても礼儀正しい。火星での決戦後、紫龍の魔傷は癒え、当初の目標を果たし、もう闘わないと決めていた。しかし、紫龍が修行を強いる為、嫌々ながらも従うが、そんな心境で小宇宙が高められるはずもなく、思い描いた平穏な生活との違いに不満を抱いていた。ユナが仲間の中で「誰よりも豊かな才能を持つ聖闘士」と呼ぶ程の素質の持ち主。ある出来事をきっかけに新生聖衣に目覚めた後は得意の水を操る闘技と紫龍ゆずりの技を駆使して闘う。(声:柿原徹也)
Bronze Saint du Dragon. Fils de Shiryū et de Shunrei. Un garçon poli et aimable avec tout le monde. La blessure de ténèbres de Shiryū a guéri à l'issue du combat sur Mars. Le but initial de Ryūhō a ainsi été atteint et celui-ci a choisi de ne plus se battre. Cependant, son père a durci son entraînement, que Ryūhō a suivi à contrecœur. Il ne lui était donc guère possible de parvenir à élever son Cosmos dans un tel état d'esprit, Ryūhō se sentant particulièrement mécontent de cette existence qui ne correspondait pas à las vie paisible qu'il avait imaginé. Ryūhō est aussi un Saint naturellement doué, et Yuna pense même de lui qu'il est parmi ses compagnons « celui qui possède le plus grand talent naturel ». Certains événements l'ont amené à éveiller sa New Cloth, et il se bat en combinant des techniques d'eau combinées aux arcanes qui lui ont été transmis par Shiryū.
Eden d'Orion
Saison 1
オリオン星座の青銅聖闘士。15歳。 高貴な育ちで振る舞いに品格があり、自信家。周囲からは距離をおいている為、ミステリアスだが、皆がその行動に注目する存在。自らの力を信じ、周りは眼中にないといわんばかりの発言をする。 力のない者に存在意義はないと考えており、その闘い方は冷徹。(声:諏訪部順一)
Bronze Saint d'Orion. 15 ans. A été élevé comme un noble et adopte une attitude digne, tout en étant empli d'une grande .confiance en lui-même. Comme il garde ses distances avec les autres, une aura de mystère l'entoure, mais tous observent avec attention ce qu'il fait. Il croit pleinement en sa propre force et n'hésite pas à montrer aux autres le peu d'estime qu'il a pour eux. Il se bat avec beaucoup de sang-froid et pense que les faibles n'ont aucune raison d'être.
Saison 2
オリオン座の青銅聖闘士。マルスを父に持ち、高貴に育てられた闘いのエリート。振る舞いに品格があり、自信家。火星での決戦後、女神パラスの配下に寝返り、クラブ(棍棒)使いの三級パラサイトを名乗る。亡き家族とアリアを弔う日々を送っていたが、エウロパから光牙抹殺の依頼を受け、闘いに臨む。しかし、その本心はパラサイト達の内情を知る為、スパイとして自らを装っているだけだった。聖闘士としての素性を明かした後も光牙とは同行せず、弔いの日々と訣別して我が道を進む。
Bronze Saint d'Orion. C'est le fils de Mars, et il a été élevé en noble, en tant que combattant d'élite. Il fait preuve de dignité et possède une grande assurance. Il a changé de camp après la bataille sur ma planète Mars afin de e devenir un serviteur de la déesse Pallas, et a alors reçu le nom d'Éden de la Massue, Pallasite de rang 3. Il passait ses journées à honorer la mémoire de sa famille et d'Alia, mais est retourné au combat quand Europe lui a demandé d'aller abattre Kōga. Ses véritables intentions étaient cependant d'agir comme espion, décision qu'il avait prise de son propre chef afin d'acquérir des informations internes sur les Pallasites. Même si son appartenance aux Saints a été confirmée, il n'a pas rejoint Kōga. Il a laissé derrière lui le temps de se morfondre et à décidé de suivre sa propre route.
Haruto du Loup
Saison 1
狼座ことウルフの青銅聖闘士。13歳。 忍者の末裔。ストイックに強くなる事を追求している。冷静でクールな性格。 知識豊富な勉強家で、この世代の聖闘士の中では随一とも言える多彩な技の数々を操る。忍術と聖闘士の闘技をミックスした独自の技を駆使する。(声: 鈴木達央 )
Bronze Saint du Loup. 13 ans. Descendant d'une lignée de ninjas. Il cherche stoïquement à devenir plus fort. Il fait preuve d'un grand sang-froid et reste toujours calme. Haruto est un jeune homme studieux qui possède de vastes connaissances, et est réputé être celui possédant la plus grande variété (et plus grand nombre) de techniques dans cette génération de Saints. Il utilise un style de combat unique, basé sur un mélange de techniques de ninjas et de Saints.
Saison 2
狼座ことウルフの青銅聖闘士。火星での決戦後、ロックンロールに目覚めた。ロックバンドを結成しボーカルを担当、メジャー・デビューを控える。ライブ中にパラサイトによって時間を停止されてしまったバンドメンバーと観客達を救うため再びアテナの聖闘士として戦場へ舞い戻る。忍者の末裔で忍術と聖闘士の闘技とロックンロールスピリッツをミックスした技を使う。クールに振る舞い、戦闘の理論に長じた勉強家だが、その心には熱いものを秘めている。 (声: 鈴木達央 )
Bronze Saint du Loup. Il s'est éveillé à l'âme du rock'n'roll après le combat sur Mars. Il a monté un groupe de rock dont il est le chanteur principal et attend le moment de son grand début. Il est revenu sur le champ de bataille en tant que Saint d'Athéna afin de sauver les membres de son groupe et ses spectateurs figés dans le temps par les Pallasites qui mes avaient attaqués lors du live du groupe. Il utilise des techniques mixant à la fois le ninjutsu qu'il possède en tant que descendant d'une lignée de ninjas, les arcanes de Saints, et l'esprit du rock'n'roll. Il est froid et calme, et est du genre à longuement étudier l'aspect théorique des combats, mais son coeur renferme également une grande ardeur.
Subaru (Steel Saint) / Subaru du Petit Cheval
Début saison 2
聖闘士をサポートする為、科学の力によって生み出された鋼鉄聖衣を装着して闘う鋼鉄聖闘士の一員。「神を倒した光牙を倒して神になる」、と明言する自信家。光牙には強いライバル心を燃やしている。血気盛んで思った事をすぐ口に出すので時にトラブルメーカーとなる事も。パラサイトとの闘いの中で光牙や他の聖闘士達と交流していく。(声:水島裕)
Un des Steel Saints servant de support aux autres Saints, et qui se bat en portant une des Steel Cloths, ces armures créées par le pouvoir de la science. C'est quelqu'un de très sûr de lui-même, et qui déclare qu'il deviendra un dieu s'il bat Kōga, qui avait lui-même vaincu un dieu. Son coeur nourrit une ardente rivalité avec Kōga. La vigueur de sa jeunesse l'amène souvent à dire tout de suite ce qu'il pense, ce qui a tendance à causer des problèmes. La bataille contre les Pallasites l'amène à interagir avec Kōga et d'autres Saints.
Milieu saison 2
小馬座ことエクレウスの青銅聖闘士。かつては鋼鉄聖闘士だったが、先代の小馬座の聖闘士ケレリスより聖衣を継承し、青銅聖闘士となった。「俺は神になる男だ」と言うのが口ぐせの自信家。神を倒した男である光牙に強いライバル心を燃やしている。血気盛んで思った事をすぐ口に出すので時にトラブルメーカーとなる事も。鋼鉄聖闘士を志す以前の記憶の大半を失っているが原因は不明。パラサイトとの闘いの中で聖闘士や様々な人々と交流し、成長していく。
Bronze Saint du Petit Cheval. Il était autrefois un Steel Saint, mais il est devenu un Bronze Saint lorsque son prédécesseur Celeris du Petit Cheval lui a transmis sa Cloth. C'est quelqu'un de très sûr de lui-même, et qui déclare souvent qu'il « est l'homme qui va devenir un dieu ». Il nourrit une intense et ardente rivalité envers Kōga, qui a vaincu un dieu. La vigueur de sa jeunesse l'amène souvent à dire tout de suite ce qu'il pense, ce qui a tendance à causer des problèmes. Il ne lui reste quasiment aucun souvenir de qui il était avant de vouloir devenir Steel Saint, et la cause de cette amnésie demeure inconnue. La bataille contre les Pallasites l'amène à interagir avec de nombreux Saints de toutes sortes, ce qui l'aide ainsi à évoluer.
Hyōga du Cygne
Saison 1 : Homme Mystérieux
巨大な氷の壁に囲まれた「慟哭の谷」の谷底で、大切な人を思い続ける謎の男。聖衣を着けてはいないが、その強大な小宇宙は光牙が思わず息を飲むほどのもの だった。身体には魔傷を負っていて、マルスとの因縁もうかがわせる。目の前でアリアを失い、絶望の淵にいた「光牙」に、大切な人を守ることの大切さを説 き、自身の小宇宙で再び戦いへと立ち上がらせた。得意技は、すべての物を凍りつかせる氷結拳「ダイヤモンドダスト」。(声:宮野真守)
Un homme mystérieux qui se remémore une personne qui lui est chère, au fond d'un ravin de la vallée des lamentations, entourée de murs de glace. Bien qu'il n'ait pas endossé de Cloth, il a pu déployer un immense Cosmos qui a impressionné Kōga. Il porte une blessure de Ténèbres infligée par Mars. Il apprend à Kōga, qui venait de voir Alia enlevée sous ses yeux, l'importance des êtres chers et l'incite à se relever et à réenflammer son Cosmos pour aller se battre. Sa technique spéciale est le Diamond Dust, un arcane de glace permettant de tout geler.
Saison 2 : Hyōga du Cygne
白鳥座ことキグナスの青銅聖闘士。星矢とともに幾多の闘いを乗り越えてきた伝説の聖闘士。小宇宙により凍気を操る。その闘技同様、常にクールであることを心がけているが、その胸のうちには熱い魂を持っている。巨大な氷の壁に囲まれた「慟哭の谷」の谷底でアリアを失い、絶望の淵にいた光牙に、大切な人を守ることの大切さを説き、再び戦いへと立ち上がらせた。パラスとの闘いでは、白鳥座の新生聖衣と携えてパラスベルダに現れる。刻の門を前に光牙とついに合流した。得意技は、すべての物を凍りつかせる氷結拳「ダイヤモンドダスト」。(声:宮野真守)
Bronze Saint du Cygne. C'est un Saint légendaire qui a traversé de nombreuses batailles aux côtés de Seiya. Il est capable de manipuler de l'air froid grâce à son Cosmos. A l'image de ses techniques, il donne le sentiment d'avoir un tempérament assez froid et calme, mais en réalité un coeur ardent brûle dans sa poitrine. Il a rencontré Kôga, alors en proie au désespoir après avoir perdu Alia, au fond de la "vallée des lamentations" située au sein des immenses murs de glaces éternelles, et lui a expliqué l'importance de protéger les gens auxquels on tient, ce qui a permis à Kôga de repartir pour le combat. Lors de la bataille contre Pallas, il se rend à Pallasbelda avec la New Cloth du Cygne. Il retrouve finalement Kôga face à la Porte du Temps. Sa technique spéciale est la Diamond Dust, attaque de glace capable de tout geler.
Shun d'Andromède
Saison 1
アンドロメダ座の青銅聖闘士。星矢とともに幾多の闘いをくぐり抜けてきた伝説の聖闘士。しかし、マルスとの闘いで魔傷を負い、小宇宙を燃やせばその身を蝕 まれる体になってしまった。マルス封印後は各地を旅し病気や怪我を負った人々の治療に従事している。やさしく、争いを嫌っていた瞬は皮肉にもマルスからの 傷によってかりそめの平穏な生活を得た。現在は風の遺跡からバベルの塔へ小宇宙が吸い上げられている影響で天変地異や異変に見舞われている地域で医療に携 わっている。(声:神谷浩史)
Bronze Saint d'Andromède. Saint légendaire qui a survécu à de nombreux combats aux côtés de Seiya. Cependant, il a été blessé lors de son combat contre Mars, et depuis enflammer son Cosmos endommage son corps. Après que Mars ait été scellé, Shun a parcouru de nombreuses régions du monde afin de soigner les gens malades ou blessés. Ironie du sort, avoir été blessé par Mars lui a enfin donné l'opportunité de vivre une existence paisible, lui qui détestait se battre. Il prodigue actuellement des soins dans les régions qui ont été ravagées par l'influence des ruines du Vent, qui absorbent le Cosmos environnant pour l'envoyer vers la Tour de Babel
Saison 2
アンドロメダ座の青銅聖闘士。星矢とともに幾多の闘いをくぐり抜けてきた伝説の聖闘士。マルスにより魔傷を受け戦闘から離れていたが、火星決戦での光牙達の活躍により魔傷から回復、聖闘士として世界中に侵攻するパラサイトと闘う。ハリメデとの闘いの中で新生聖衣を装着する。優しく、争いを好まない性格で敵にも情けをかけてしまう事も。パラサイトの根絶よりも攻撃から逃れた人々を守る事を優先しており、その実力の高さも相まって独自に行動する。
Bronze Saint d'Andromède. C'est un Saint légendaire qui a traversé de nombreuses batailles en compagnie de Seiya. Il s'était retiré des champs de bataille à cause de la blessure de ténèbres que Mars lui avait infligé, mais il a finalement pu guérir grâce aux actions menées par Kōga et ses compagnons lors du combat sur la planète Mars. Il combat maintenant en tant que Saint les Pallasites à travers le monde afin de repousser leur invasion. Il a pu endosser sa New Cloth lors de son combat contre Halimède. Il est doté d'une grande gentillesse et déteste se battre, allant même jusqu'à faire preuve de pitié envers ses ennemis. Il place sa priorité sur la protection des réfugiés plutôt que sur l'extermination des Pallasites. Il possède aussi une grande puissance, qui est une raison de plus pour laquelle il agit seul.
Ikki du Phoenix
鳳凰座の青銅聖闘士。その胸に宿すのは「闘いの地獄に落ちた修羅の心のみ」と言い放ち、孤高の性格ゆえに他の聖闘士とは違う行動原則を持つ。鳳凰座の聖衣は全聖衣中ただ一つ自己修復能力を持ち、幾度となく破壊されても蘇ってきた。マルスとの闘いの後も、聖衣石化の影響にもかかわらずかつての姿を取り戻している。聖闘士の中でいち早くパラスとその背後の存在に気付き単独で行動し、アイガイオンと戦った時に負った傷を癒していた。星矢達とは共に戦ってきた仲間だが、友情に頼る事なく、己の力を第一に信ずる。アンドロメダ座の瞬には兄としての固い絆を持つ。
Bronze Saint du Phoenix. Il annonce qu'il n'y a dans sa poitrine « rien d'autre qu'un coeur de shura tombé dans l'enfer des combats » et il a pour principe en tant que solitaire de ne pas agir de concert avec les autres Saints. La Cloth du Phoenix est l'unique Cloth capable de s'auto-régénérer, et elle peut ainsi renaître encore et encore, quel que soit le nombre de fois où elle est détruite. Après le combat contre Mars, celle-ci a retrouvé son ancienne forme, sans tenir compte des séquelles de sa transformation en Clostone. Il a remarqué avant toutes les autres Saints l'existence de Pallas et de celui qui agit derrière elle. Ikki s'est mis à agir seul, mais a été blessé en combattant Egéon et est ensuite resté se soigner. Il a autrefois combattu en compagnie de Seiya et de ses amis, et est donc l'un de leurs camarades, mais il ne s'appuie cependant pas sur l'amitié et fait avant tout confiance à sa propre force. C'est aussi le frère aîné de Shun d'Andromède et il partage donc un solide lien avec lui.
Celeris du Petit Cheval
小馬座ことエクレウスの青銅聖闘士。パラスベルダで時間停止を免れた人々と街の地下にアジトを作り、パラサイトに応戦する。パラス城を目指すよりも人々を守りながら闘う事に専念している。小馬座の聖闘士は短命な者が多く、「呪われた聖衣」と呼ぶ者もいるがケレリス本人は迷信と思って気にしていない。小馬座は天馬座の隣で輝く弟としても知られており、光牙と会った時には自分の方が年上だが、「兄よ!」と光牙を呼んだ。心優しく楽観的で周囲の人々のリーダー的存在。
Bronze Saint du Petit Cheval. Il a construit un refuge souterrain à Pallasbelda en compagnie de gens qui ont pu échapper à la stase du temps, et il continue à combattre les Pallasites. Combattre tout en protégeant les gens qui sont avec lui le préoccupe plus que de tenter d'atteindre le château de Pallas. Les Saints du Petit Cheval ont souvent une vie courte, et certains disent même que c'est une Cloth maudite. Mais Celeris ne ressent aucune angoisse vis-à-vis de ça. Comme le Petit Cheval brille à côté de Pégase et est connu comme son petit frère, Celeris s'est mis à appeler Kōga "Grand frère" lorsqu'il la rencontré, bien que ce soit lui le plus âgé des deux. C'est un homme d'une grande gentillesse et très optimiste, qui est vu comme un leader par ceux qui l'entourent.
Kitalpha du Petit Cheval
小馬座ことエクレウスの青銅聖闘士。ケレリスの先代にあたる。旅の聖闘士であり、パラスベルダにいち早くたどり着きパラサイトと交戦。そこで出会ったケレリスに小馬座の聖衣を託し、最大の奥義「スーパーノヴァ・エクスプロージョン・マキシマム」を放ち力尽きた。ケレリスはその遺志を引き継ぎ、闘いに身を投じていくことになる。ケレリスによれば「人々に絶体絶命の危機が訪れた時に現れ、力なき者に手を差し伸べる」者だという。
Bronze Saint du Petit Cheval. Prédécesseur de Celeris. En tant que Saint itinérant, il fut le premier arrivé sur place à Pallasbelda et y a combattu les Pallasites. Il y a rencontré Celeris et lui a confié la Cloth du Petit Cheval, et a alors relâché toute sa puissance en utilisant son arcane ultime, la "Supernova Explosion Maximum". Celeris a succédé à sa volonté et s'est ainsi lui aussi jeté dans la bataille. Celeris le décrit comme étant « un homme qui apparaît lorsque les gens se retrouvent en danger et qui tend la main aux faibles. ».
Spear de la Dorade
カジキ座ことドラドの青銅聖闘士。パライストラに 所属しており、同年代の青銅聖闘士であるルドルフ、グレイを含む3人組のリーダー格。転入早々パライストラの掟に何かと疑問を挟む光牙の態度を疎ましく思っている。 その一方、ユナには女聖闘士の掟である仮面を頻繁にからかい、ユナを怒らせて面白がる一面も。 得意技は水属性を活かし水を無数の刃状にしてとばす「ソードフィッシュカッター」(声:織田優成)
Bronze Saint de la Dorade. Il fait partie de la Palestre, et forme avec Rudolf et Gray, camarades du même âge que lui, un trio dont il est le leader. Il est irrité par l'attitude que Kôga, fraîchement arrivé, adopte envers le règlement. Il trouve aussi amusant d'agacer Yuna au sujet du masque que la loi l'oblige à porter en tant que femme Saint. Sa technique spéciale, le Swordfish Cutter, consiste à utiliser son élément de l'Eau afin de créer d'innombrables lames.
Rudolf du Renne
トナカイ座ことカリブーの青銅聖闘士。一見聖闘士らしからぬ体型だが、パライストラに所属するれっきとした聖闘士。同年代の青銅聖闘士のスピア、グレイとともに3人組で行動する事が多い。 パライストラの人目につかない所で聖衣装着の練習をしていた光牙の前に仲間2人と現れ、ペガサスの聖衣が伝説の聖闘士、星矢のものであったことを光牙に指摘し、因縁をつける。(声:徳山靖彦)
Bronze Saint du Renne. À première vue, il n'a pas vraiment le physique d'un Saint, mais il fait pourtant bien partie des Saints de la Palestre. Il agit souvent en trio avec Spear et Gray, deux camarades du même âge que lui. Alors que Kôga s'entraîne à endosser la Cloth de Pégase dans un endroit isolé de la Palestre, Rudolf arrive en compagnie de ses deux amis. Le trio cherche la bagarre avec Kôga en lui faisant remarquer que cette Cloth appartenait à Seiya, le Saint légendaire.
Gray de la Colombe
鳩座ことコロンバの青銅聖闘士。聖闘士の訓練所、パライストラでスピア、ルドルフと共に3人組でいることが多い。光牙のパライストラ入所テストの後、スピアとユナが光牙について話している時にユナに「ケンカを売ってるのか?」と言ったりと挑発的な態度を取る。聖衣を装着するのにも苦労する程未熟にも関わらず、星矢と同じペガサス聖衣を持つ光牙に反感を持つ。(声:根本幸多)
Bronze Saint de la Colombe. Il est en général en compagnie de Spear et de Rudolf à la Palestre, lieu d'entrainement des Saints. Il provoque Yuna en lui demandant si elle cherche à se battre alors que Spear l'interroge au sujet de Kōga, qui vient de passer son test d'admission. Il ressent une certaine animosité envers Kōga, qui possède la Cloth de Pégase tout comme Seiya et qui a pu la porter en dépit de son manque d'expérience.
Ichi de l'Hydre
海蛇座ことヒドラの青銅聖闘士。星矢達と同じ世代の聖闘士。同世代の聖闘士達が命を落としたり、引退していく中、聖闘士として生きる事に固執する男。 聖衣が聖衣石へ変化し、小宇宙に属性が加わった現代の闘いに対応できておらず、歳の離れた若い聖闘士達と共にパライストラで学ぶ。これから自分が主役の座に躍り出ると思っている。でも若干やさぐれてもいる。(声:小野坂昌也)
Bronze Saint de l'Hydre. Saint de la même génération que Seiya et ses compagnons. Les autres Saints de sa génération sont morts ou en train de partir à la retraite, mais Ichi s'obstine malgré tout à continuer en tant que Saint. Les Cloths sont devenues des Clostones, et le Cosmos s'est vu ajouter des attributs élémentaires, mais Ichi n'a pas pu s'adapter à cette nouvelle ère et étudie maintenant à la Palestre en compagnie de Saints bien plus jeunes que lui. Il espère bien tenir le devant de la scène cette fois. Mais il lui reste encore beaucoup de travail pour en arriver là.
Argo du Poisson Volant
飛び魚座の青銅聖闘士。厳しい修行を受けて聖衣を獲得した叩き上げの聖闘士。それゆえ、白銀聖闘士だった父親から修行を受けた蒼摩を敵視する。デルタ山山頂を目指すキャンプ中はチームを組まず単独行動で進み、水属性に優位な川の上で待機。後から来た蒼摩と光牙を待ち伏せして攻撃する作戦を取る。相手の弱点を攻めるのが正攻法と考えている。 (声:神奈延年)
Bronze Saint du Poisson Volant. C'est un Saint acharné qui a acquis sa Cloth après un rude entraînement, et il voit d'un mauvais oeil Sōma, qui a bénéficié de l'entraînement de son père Silver Saint. Il ne rejoint aucune équipe lors de l'épreuve du Cosmo Delta et décide de gravir la montagne seul. Il reste également attendre auprès d'une rivière qui prodigue un avantage à son élément d'Eau. Lorsque Kōga et Sōma arrivent, il les attaque comme prévu. Il pense que profiter des points faibles de ses adversaires est fair play.
Dali de la Couronne Boréale
冠座の青銅聖闘士。風の属性を操る。属性攻撃を得意とし、パライストラで表彰された経験があるテクニシャン。同じ風属性のユナから「属性攻撃をメインにした典型的な技巧派。それでいて弱点の見当たらないタイプの聖闘士」と評される。聖闘士ファイトに出場し、1回戦でエデンと対決。エデンの雷属性に有利な風属性を活かし、肉弾戦を避けて遠距離戦を挑む。
Bronze Saint de la Couronne Boréale qui utilise le Vent. es pouvoirs élémentaires sont sa spécialité et est réputé être un virtuose expérimenté dans ce domaine à la Palestre. Yuna, elle aussi de l'élément du Vent, parle de lui comme d'un Saint très technique qui se concentre sur son élément et ne possède pas de points faibles évidents. Il affronte Eden lors du premier tour du Saint Fight, et cherche à le combattre en utilisant son Vent à distance afin d'éviter le corps-à-corps.
Hooke du Compas
コンパス座の青銅聖闘士。研究熱心で常にメモを持ち歩く。聖闘士ファイト1回戦で光牙と対決する事を知ると光牙の後をつけて調べつくしていた。戦法は属性攻撃主体のアウトファイター。身体能力が低く肉弾戦に弱いが、遠距離攻撃を主体とすることで弱点をカバーする。戦術、作戦、その日の出来事をメモに書きとめる事で自らを奮い立たせている。 (声:沼田祐介)
Bronze Saint du Compas. Il étudie avec passion et se déplace en général avec un carnet de notes. Il a effectué des recherches sur Kōga après avoir appris qu'il serait son adversaire lors du premier tour du Saint Fight. C'est un out-fighter qui utilise surtout ses pouvoirs élémentaires. Ses capacités physiques sont faibles et il est peu doué au corps-à-corps et se concentre donc sur des attaques à distance afin de neutraliser ce point faible. Il s'encourage lui-même en notant dans son carnet ses plans, ses tactiques et ce qu'il a réussi à faire.
Güney du Dauphin
イルカ座ことデルフィネスの青銅聖闘士。水の属性を操る。相手を見下した挑発的な口調で喋る。その為ギュネイと闘う者は集中力を乱されて実力を発揮しきれない事も多い。聖闘士ファイト準々決勝第1試合でユナと対戦。雨を利用し水属性を強化して攻撃をする。得意技は小宇宙を爆弾状にして敵に投げる「デルフィネス・ボム」。(声:宮崎寛務)
Bronze Saint du Dauphin qui utilise l'élément de l'Eau. Il a tendance à s'adresser à son adversaire de manière méprisante. A cause de cela, ceux qui combattent Gyünei ont souvent du mal à se concentrer et à utiliser toutes leurs forces. Il affronte Yuna pendant le Saint Fight lors du premier match des quarts de finale et profite de la pluie pour augmenter la puissance de son élément d'Eau. Sa technique spéciale, le Delphinus Bomb, consiste à créer des bombes de Cosmos qu'il lance sur ses adversaires.
Yoshitomi du Loup
先代の狼座、ウルフの青銅聖闘士。まだ幼かった栄斗を弟のように可愛がり、共に忍びの道を進んでいた。しかし、次第に「里」という狭い世界に限界を感じ て、忍者を辞め、地上を守る聖闘士となった。その後、パライストラで動き始めていたマルスの野望にいち早く気が付き、秘かに抵抗を試みようとする。そんな 時、マルス側の刺客である時計座の白銀聖闘士、時貞の手によってその命を落としてしまうのだった。その後、狼座の青銅聖衣は、その意志と共に栄斗に受け継 がれた。 (声:滝下毅)
Précédent Bronze Saint du Loup. Il s'est occupé de Haruto comme d'un petit frère lorsque celui-ci était enfant, et ils ont suivi ensemble la voie des shinobis. Mais Yoshitomi a fini par trouver que leur petit village offrait une vision trop limitée du monde, et a donc cessé d'être un ninja afin de devenir un Saint protecteur de la Terre. Il a rapidement remarqué l'influence de Mars à la Palestre et a tenté de s'y opposer (/ de monter une résistance) en secret. Il a alors été assassiner par Tokisada, Silver Saint de l'Horloge, assassin au service de Mars. Haruto a finalement hérité de la Cloth du Loup et du souhait de Yoshitomi.
Jabu de la Licorne
一角獣座ことユニコーンの青銅聖闘士。過去には星矢と共に、聖戦を戦った伝説の聖闘士の一人。アテナの化身である城戸沙織への忠誠心は厚い。現在は戦いから身を遠ざけて、牧場で大好きな馬たちと共に静かな生活を送っている。 しかし、戦うことへの迷いが生じた蒼摩と出会い、聖闘士としての手ほどきをすることになる。(声:草尾毅)
Bronze Saint de la Licorne. C'est l'un des Saints légendaires qui a autrefois combattu en compagnie de Seiya et de ses amis. Il est extrêmement dévoué à Saori Kido, réincarnation d'Athéna. Il s'est désormais éloigné des champs de bataille et vit paisiblement dans une ferme en compagnie des chevaux qu'il aime tant. Mais Jabu finit par rencontrer Sōma qui est encore confus sur les combats qu'il doit mener, et il décide alors d'apprendre au jeune garçon les bases en tant que Saint.
Mirapolos du Lynx
山猫座ことリンクスの青銅聖闘士。龍峰と同日にパライストラに入った少年。貧しさにあえぐ故郷を救うため聖闘士になった彼は、「黄金聖闘士」になりたいと いう気持ちが強く、その競争心の高さは際立っていた。まだ体力がなく、授業について行くのも精一杯だった龍峰を常に励ましているうちに二人は親友になっ た。風の属性を操り、得意技は「リンクスアロー」。 (声:秦勇気)
Bronze Saint du Lynx. Il a intégré la Palestre le même jour que Ryūhō. Il est devenu un Saint afin de sauver son village de la pauvreté et souhaitait ardemment devenir fort afin d'accéder au rang de Gold Saint, et il possédait ainsi un fort esprit de compétition. Il est devenu ami avec Ryūhō, qui faisait des efforts en dépit de sa faible condition physique, et l'a encouragé. Son élément est le Vent, et sa technique est le Lynx Arrow.
Silver Saints
Shaina d'Ophiuchus
蛇遣い座ことオピュクスの白銀聖闘士。沙織の依頼を受け、星矢が命を救った少年、光牙を聖闘士とすべく、幼い頃から過酷な修行をさせてきた。普段は厳しいが、内心では光牙の事を大事に思っている。 女聖闘士の掟に生きている為、素顔を見られたらその相手を愛するか、殺すかしなければならない。かつて素顔を見られた星矢の事になると冷静さを失う一面も。(声:小山茉美)
Silver Saint d'Ophiuchus. A la demande de Saori, Shaina a fait subir un rude entraînement à Kōga, l'enfant sauvé par Seiya, depuis son enfance. Bien qu'elle soit stricte, elle tient énormément à Kōga. Comme elle vit en suivant les règles des Saints, elle doit tuer ou aimer celui qui voit son visage. Elle perd aisément son sang-froid lorsque l'on évoque Seiya, qui avait autrefois vu son visage à nu.
Johann du Corbeau
烏(カラス)座ことクロウの白銀聖闘士。アリアを連れ去り聖域の反逆者となった光牙達を追う。真面目で実直な性格でコンビを組む猟犬座のミゲルとは好対照。マルスやソニアが聖闘士ではないと知っているが、傷つき疲弊した聖域を守るためにはマルス達火星士の手を借りるのもやむなしと思っている。それゆえに、火星士ではなく、白銀聖闘士である自分が光牙達を追う任務を得た事を光栄に思っている。風属性の持ち主で得意技は「ウィンドジャマー」と「ウィンドトリガー」。 (声:伊藤健太郎)
Silver Saint du Corbeau. Il se lance à la poursuite de Kōga et de ses amis, vus comme des rebelles qui ont enlevé Alia. Son sérieux et son attitude franche créent un fort contraste avec son partenaire Miguel des Chiens de Chasse. Il sait que Mars et Sonia ne sont pas des Saints mais pense néanmoins qu'il est bon de collaborer avec Mars, Sonia, et les Martiens étant donné l'état de ruine du Sanctuaire. Et c'est pourquoi il considère comme un honneur le fait que les Silver Saints aient été préférés aux Martiens pour poursuivre Kōga et ses amis. Il maîtrise le vent et ses techniques spéciales sont le Wind Jammer et le Wind Trigger.
Miguel des Chiens de Chasse
猟犬座ことハウンドの白銀聖闘士。好戦的な性格で、アテナを守る聖闘士としての使命感はなく、戦闘に生きがいを見出す。光牙たち聖域の反逆者との闘いにお いても「大教皇公認の聖闘士刈りを楽しむ」と言うほどだった。白銀聖闘士としてのプライドが高く、青銅聖闘士達を見下した態度をとる。猟犬のごとく「小宇 宙の匂い」をたどって敵の位置を知ることができる。だが逆に、光牙達との闘いではある人物の小宇宙を感じて驚愕した。土の属性の持ち主で得意技は「グラン ドファング」と「ハウンドホロウ」(声:松本保典)
Silver
Saint
des
Chiens
de
Chasse.
Il
a
une
nature
agressive
et
n'a
que
peu
de
sens
du
devoir
en
tant
que
Saint
d'Athéna,
ne
vivant
que
pour
le
combat,
allant
même
jusqu'à
dire
être
réjoui
de
l'annonce
officielle
du
Pope
Suprême
permettant
d'aller
tuer
les
rebelles
que
sont
devenus
Kōga
et
ses
amis.
Il
possède
une
très
grande
fierté
en
tant
que
Silver
Saint
et
méprise
les
Bronze
Saints.
Tout
comme
un
chien
de
chasse,
il
est
capable
de
pister
une
cible
grâce
à
"l'odeur
de
son
Cosmos".
Mais
il
a
en
revanche
été
très
surpris
par
le
Cosmos
d'un
certain
personnage
célèbre
alors
qu'il
combattait
Kōga
et
ses
amis.
Il
utilise
l'élément
de
la
Terre
et
ses
techniques
spéciales
sont
la
Ground
Fang
et
le
Hound
Hollow.
Fly de la Mouche
風の遺跡を守る蝿(ハエ)座ことムスカの白銀聖闘士。マルスに逆らう聖闘士から聖衣石を奪い、マルスに捧げてきた。その見返りとして白銀聖闘士にしても らった過去をもつ。守ったところで何の見返りもないアテナよりも、自分を白銀聖闘士にしてくれたマルスに忠誠を誓おう、と考えている。さらにこのまま聖衣 石を集め続ければいつか黄金聖闘士にしてもらえるかもしれない、と期待している。蝿が様々な細菌の媒介となるように菌やウイルスを操って攻撃をする。得意 技は「サンドウィルス」と「フライスライダー」。 (声:塩屋浩三)
Silver
Saint
de
la
Mouche
défendant
les
ruines
du
Vent.Il
a
volé
les
Clostones
des
Saints
opposés
à
Mars
et
les
a
offertes
à
ce
dernier.
Il
a
en
récompense
pu
accéder
au
rang
de
Silver
Saint.
Il
s'est
décidé
à
jurer
fidélité
à
Mars
parce
qu'Athéna
ne
lui
offrait
aucune
compensation.
De
plus,
il
espère
que
s'il
continue
à
collecter
ainsi
des
Clostones,
il
finira
peut-être
par
être
promu
Gold
Saint.
A
l'image
des
mouches
porteuses
de
bactéries,
Fly
attaque
en
utilisant
des
germes
et
des
virus.
Ses
techniques
spéciales
sont
le
Sand
Virus
et
le
Fly
Slider.
Pavlin du Paon
孔雀座ことピーコックの白銀聖闘士。アリアを連れ去り聖域の反逆者となったユナを倒す任務をソニアに志願する。かつて幼少のユナが荒んだ生活を送っていた 頃に出会い、弟子とした人物。ユナには「大事な選択に向き合う時に常によりよい第三の選択肢がないかを探す」ようにと伝えていた。ユナが聖闘士を志す原点 となった人物であり、高潔な理想を追い求め、社会のおける聖闘士の役割を考えていた。水属性の持ち主で得意技は「イーキピエリア」と「ピーコックブリザー ド」 (声:折笠愛)
Silver Saint du Paon. Elle demande à Sonia de lui permettre d'aller abattre Yuna, rebelle qui a enlevé Alia. Elle a autrefois rencontré Yuna alors que cette dernière n'était encore qu'une enfant menant une vie rude, et l'a prise comme élève. Yuna parle de Pavlin comme d'une personne cherchant une troisième solution lorsqu'elle est confrontée à un choix difficile entre deux options. Elle est celle grâce à qui Yuna est devenue une femme Saint, et elle poursuit de nobles idéaux en pensant que les Saints doivent oeuvrer pour la société. Elle utilise l'élément de l'Eau et ses techniques sont le Īki Pieria et le Peacock Blizzard.
Sham de la Flèche
聖域でソニアに仕える矢座ことサジッタの白銀聖闘士。強 い個性の持ち主が多く、自我の強い遺跡守護の白銀聖闘士と比べ、任務に忠実で高い忠誠心を持つ。ソニアより指示を受け、アルマーズ、バラーゾとともにある 任務を帯びて聖域から出撃する。バベルの塔の力で新たな聖域が築かれ、大教皇マルスによる平和が訪れることを支持している。(声:岡本寛志)
Silver Saint de la Flèche au service de Sonia. C'est quelqu'un qui se contente d'obéir aux ordres avec une grande loyauté, en contraste avec les Silver Saints défendant les ruines qui font eux preuve d'une forte individualité et ont des personnalités affirmées. Il reçoit ses missions de Sonia, puis quitte le Sanctuaire en compagnie d'Almaaz et de Balazo. Il supporte l'idée d'une paix offerte par le Pope Suprême Mars, qui bâtit un nouveau Sanctuaire grâce à la puissance de la Tour de Babel.
Almaaz de l'Aurige
聖域でソニアに仕える馭者(ぎょしゃ)座ことアウリガの 白銀聖闘士。シャム、バラーゾとともに聖域から出撃。その目的はアリアを奪還し、新たな聖域たるバベルの塔に連れ戻す事と、ソニア配下の白銀聖闘士の統制 に関する任務であった。ソニアは白銀聖闘士の指揮者だが、自らは火星士であり、配下には忠誠心の低い者もいた。そこで、自分への忠誠が高い白銀聖闘士を使 いある企てを行っていた…(声:松原大典)
Silver Saint du Cocher au service de Sonia. Il part en mission en compagnie de Sham et de Balazo. Leur objectif est de récupérer Alia et de la ramener dans la Tour de Babel, le nouveau Sanctuaire. Ces Silver Saints sont placés sous le commandement de Sonia. Bien que cette dernière dirige les Silver Saints, elle reste cependant une Martienne et certains de ses subordonnés n'ont donc que peu de loyauté envers elle. Et c'est pourquoi elle avait confié cette mission à des silver Saints qui lui sont particulièrement fidèles, tels que Almaaz.
Balazo du Réticule
聖域でソニアに仕えるレチクル座の白銀聖闘士。連れ去られたアリアを取り戻し、逆賊を掃討する任務を受けるべくマルス居城内のソニアの玉座に招聘された白 銀聖闘士の一人。遺跡のコアが破壊され、白銀聖闘士が敗れるという事態をソニアが叱責する緊迫感ある状況であったが、パブリーンが単独で任務に志願した事 により、シャム、アルマーズとともにあるもうひとつの任務を帯びることになった。(声:高橋剛)
Silver Saint du Réticule au service de Sonia. C'est un des Silver Saints présents auprès du trône de Sonia, proche de Mars, et qui sont censés récupérer Alia et abattre les rebelles. La destruction d'un des coeurs élémentaires et la défaite de plusieurs Silver Saints a créé une situation tendue accompagnée des reproches de Sonia. Cependant, Pavlin s'est proposée de partir seule en mission, et Sham, Almaaz et Balazo ont alors eux aussi reçu une nouvelle mission.
Ichi de l'Hydre Mâle
海蛇座の青銅聖闘士だったが、聖闘士の戦いの中で必要不可欠になった「小宇宙の属性」を習得する事が出来ず、若い聖闘士達と共にパライストラで修行をしていた。後にマルスの軍勢へ忠誠を誓い、新たに水蛇座の白銀聖衣を授けられ、白銀聖闘士、水蛇座ことヒドラスの市となった。聖衣の特性である「毒牙」で相手を攻撃し、奥義「ヒドラス・サウザント・パラライズ」で相手にとどめを刺す。(声:小野坂昌也)
Il était le Bronze Saint de l'Hydre mais n'a pas réussi à acquérir l'élément de son Cosmos, devenu indispensable aux combats menés par les Saints, et est donc resté s'entraîner à la Palestre en compagnie des jeunes Saints. Il a ensuite juré fidélité à l'armée de Mars et a reçu une nouvelle Cloth, la Silver Cloth de l'Hydre Mâle. Le Silver Saint qu'il est désormais porte des attaques grâce aux griffes empoisonnées de sa Cloth et peut porter le coup de grâce à son adversaire grâce à sa technique spéciale, le Hydrus Thousand Paralyse.
Michelangelo du Burin
土の遺跡を守護する彫刻具座ことカエルムの白銀聖闘士。土属性の小宇宙を使って生きた人形、ゴーレムを生み出す。ゴーレムを「作品」と呼び、己が戦う事よ りもゴーレムを作る事に喜びを見出す芸術家であり聖闘士としては特異な性格の持ち主。自分自身に危険が及ぶことない場所からゴーレムを遠隔操作で操り「絶 対安全」「絶対無敵」を誇る。得意技はゴーレムに命を吹き込む「コロッサスライブ」。(声:島田敏)
Silver Saint du Burin qui protège les ruines de la Terre. Il utilise son élément de Terre afin de donner vie à des golems qui sont tels ses marionnettes. Cet artiste Saint à la personnalité particulière considère ses golems comme ses oeuvres et ressent une plus grande joie à les construire qu'à se battre. Il contrôle ses golems à distance, hors des risques des combats et se vante d'être "invincible et dans une sécurité totale". Sa technique spéciale, le Colossus Live, lui permet d'insuffler la vie dans ses golems.
Dorer de Cerbère
地獄の番犬座ことケルベロスの白銀聖闘士。地獄の番犬の名にふさわしく、これまでも冷酷に裏切り者の追 跡、抹殺を任務としてきた。アテナへの忠誠心は厚く、「力こそが正義」という信念を持ち、実力のない聖闘士を激しく軽蔑する。火の属 性の持ち主で、得意技はケルベロスの三つの頭をほうふつとさせる分身技「ケルベロスディバイド」と、地獄の業火を操る「ケルベロス・ ヘルフレア」。 (声:小野健一)
Silver Saint de Cerbère. Fidèle à son nom de chien de garde des Enfers, Dorer est un homme qui poursuit les traîtres sans pitié afin de les éliminer. Il voue une grande dévotion à Athéna et pense que la force est justice, tout en méprisant ardemment les Saints faibles. Il utilise l'élément du Feu et son Kerberos Divide lui permet de séparer son corps, à l'image des 3 têtes de Cerbère. Il peut aussi déchaîner le feu de l'enfer avec son Kerberos Hell Flare.
Kazuma de la Croix du Sud
マルスの娘ソニアの手によって命を落とした南十字座こと、サザンクロスの白銀聖闘士。蒼摩の父であり、聖闘士としての目標でもある。火の小宇宙を操り、幾 多の戦いを潜り抜けた勇敢な聖闘士だった。また、豪快さと優しさを兼ね備えた良き父でもあった。彼の姿と火の小宇宙は、蒼摩に受け継がれ、今でも彼の背中 を力強く支えている。(声:古川登志夫)
Silver Saint de la Croix du Sud qui a été tué par Sonia, fille de Mars. C'était le père de Sōma et le modèle en tant que Saint de ce dernier. Ce Saint audacieux qui maîtrisait le Feu a survécu à de nombreux combats. C'était également un père admirable et particulièrement gentil. Sōma a hérité de ses traits et de son Cosmos de Feu, et Kazuma continue encore à être un soutien pour son fils.
Mirfak de Persée
水の遺跡を守るペルセウス座の白銀聖闘士。見た物をすべて石化させる怪物、「メデューサ」がこめられた盾を持つ。聖闘士としてのプライドは高く、先代のペ ルセウス座の白銀聖闘士が、格下であるドラゴンの青銅聖闘士、紫龍に負けたことを悔しく思い、いつか雪辱を果たしたいと思っていた。土の属性の持ち主で、 得意技はメデューサの髪の毛でもある「蛇」が襲いかかる「ラス・アルグール・ゴルゴニオ」(声:竹本英史)
Silver Saint de Persée qui protège les ruines de l'Eau. Il possède un bouclier comportant Méduse, monstre capable de pétrifier tout ce qu'elle regarde. Il possède une très grande fierté en tant que Saint et déteste Shiryū, qui a vaincu le précédent Saint de Persée alors qu'il n'était pourtant qu'un Bronze Saint, un rang inférieur. Mirfak s'est juré de venger un jour cet affront. Il contrôle l'élément de la Terre et sa technique spéciale consiste à attaquer avec les serpents constituant la chevelure de Méduse, le Ra's Al Ghûl Gorgonio.
Tokisada de l'Horloge
時計座こと、ホロロギウムの白銀聖闘士。マルスの部下として、数々の「影の任務」を担ってきた男。時計座の聖闘士らしく、その任務遂行においては時間を守 ることを重視している。その為、戦いの最中でも常に時間をカウントしている。その能力は未知数だが、栄斗が兄と慕っていた「芳臣」を容易に仕留めことから も、相当な実力者であることは想像に難くない。 (声:速水奨)
Silver Saint de l'Horloge. Cet homme a effectué de nombreuses missions "de l'ombre" en tant que subordonné de Mars. Fidèle à sa constellation de l'Horloge, il accorde une grande importance à accomplir ses missions en temps et en heure. Pour ce faire, il n'hésite pas à faire un décompte du temps alors qu'il est en pleine mission. Ses capacités demeurent largement inconnues, mais au vu de la facilité avec laquelle il a abattu Yoshitomi, que Haruto considérait comme un grand frère, il n'est pas exagéré de penser que Tokisada est particulièrement puissant.
Ennéade de l'Écu
盾座の白銀聖闘士。その聖衣は白銀聖闘士の中でも屈指の硬度を誇る。また、眠ることが好きで、大切な昼寝の時間を妨げられることを嫌う。土属性の持ち主で、得意技は自身の盾で身を覆う「パーフェクトスクウェア」(声:長崎高士)
Silver Saint de l'Ecu. Sa Cloth a la réputation d'être la plus solide parmi toutes les Silver Cloths. Il aime dormir et déteste que sa précieuse sieste soit interrompue. Il utilise l'élément de la Terre, et sa technique spéciale, le Perfect Square, permet aux boucliers présents sur son corps de se déplacer afin de la protéger.
Bayer du Bouvier
牛飼い座の白銀聖闘士。ソニアの命によりバルチウス、メンカルと共に雷の遺跡を守る任務へと着いていた。 火の属性を操り、全身から放たれる無数のムチで相手を切り裂く攻撃が特徴的。歪んだ性格の持ち主で、他者を従わせることに強い悦びを覚える。(声:田中大文)
Silver Saint du Bouvier. Il s'est rendu sur ordre de Sonia vers les Ruines de la Foudre afin de les défendre, accompagné de Bartsch et de Menkar. Il utilise l'élément du Feu et sa spécialité consiste à lancer de n'importe quelle partie de son corps d'innombrables fouets capables de déchiqueter ses adversaires. C'est un perturbé qui ressent une intense joie à accomplir les ordres des autres.
Bartsch de la Girafe
キリン座の白銀聖闘士。ソニアの命によりバイエル、メンカルと共に雷の遺跡を守る任務へと着いていた。土の小宇宙を操り、辺りの植物を刃のように変化させ、相手へと襲わせるバトルスタイルが特徴的な女性聖闘士。(声:藤巻恵理子)
Silver Saint de la Girafe. Elle s'est rendue sur ordre de Sonia vers les Ruines de la Foudre afin de les défendre, accompagnée de Bayer et de Menkar. Elle maîtrise l'élément de la Terre et s'en sert afin de transformer les plantes environnantes en lames. Cette femme Saint aime attaquer ses adversaires par surprise.
Menkar de la Baleine
鯨座こと、ホエールの白銀聖闘士。ソニアの命によりバイエル、バルチウスと共に雷の遺跡を守る任務へと着いていた。 白銀聖闘士の中でも一二を争う巨体を誇り、力ですべての敵を圧倒してきたパワーファイター。 水の属性を操ることで、自慢の怪力は更にその力を増す。(声:福原耕平)
Silver Saint de la Baleine. Il s'est rendu sur ordre de Sonia vers les Ruines de la Foudre afin de les défendre, accompagné de Bartsch et de Bayer. Il est réputé être le premier ou second parmi les Silver Saints en ce qui concerne la taille imposante de son corps, et c'est un combattant qui se base sur la force brute, et tente par ce moyen d'écraser ses adversaires. Il utilise l'élément de l'Eau et ajoute ce pouvoir à la force surhumaine dont il est si fier.
Gold Saints
Seiya du Sagittaire
アテナを守り、地上の危機を何度も救ってきた伝説の聖闘士。 全 ての聖闘士の頂点に立つ黄金聖闘士であり、射手座ことサジタリアスの黄金聖衣をまとう。かつてはペガサスの青銅聖闘士だった。最下級の聖闘士でありなが ら、白銀聖闘士、黄金聖闘士を破り、神とも渡り合った星矢は今も伝説のペガサスの聖闘士として記憶されている。 (声: 古谷徹 )
Un Saint légendaire qui a sauvé Athéna et protégé la Terre à de nombreuses reprises. Il porte la Gold Cloth du Sagittaire en tant que Gold Saint, la caste la plus haute de l'ordre des Saints. Il était autrefois le Bronze Saint de Pégase. Bien que ce rang de Bronze ait été le plus bas de son ordre, il est parvenu à vaincre des Silver Saints, des Gold Saints et même des dieux, et il reste dans les mémoires en tant que Saint légendaire de Pégase.
Shiryū
Saison 1
先代の龍座こと、ドラゴンの青銅聖闘士。星矢、瞬らとともに、幾多の戦いを戦った伝説の聖闘士。しかし、マルスとの戦いで感覚器官のすべてである「五感」 を失い、魔傷を受けた結果、小宇宙を燃やせばその身を蝕まれる体になってしまった。マルス封印後は、五老峰で何かを守り続けるかのように座していた。そん な状態の中、息子である龍峰をその小宇宙を用いて命がけで鍛え上げ、新たなドラゴンの聖闘士へと導いた。
Ancien Bronze Saint du Dragon. C'est un Saint légendaire qui a mené de nombreux combats en compagnie de Shun et de Seiya. Il a cependant perdu ses 5 sens lors de la bataille contre Mars, et la blessure de Ténèbres qu'il a reçu l'empêche d'utiliser son Cosmos, faute de quoi son corps subit des dommages en retour. Il s'est retiré au Pic des 5 anciens après que Mars ait été scellé afin de rester assis pour veiller sur quelque chose. C'est aussi là-bas qu'il a entraîné et guide son fils Ryūhō pour qu'il devienne le nouveau Saint du Dragon.
Saison 2
龍峰の父で先代のドラゴンの青銅聖闘士。星矢とともに戦った伝説の聖闘士。マルスとの闘いにより体を蝕まれていたが、光牙達の火星決戦後回復している。次なる邪悪な敵の襲来を予見。平和な故郷にもどり闘う意志を失った龍峰に厳しい修行をつける。龍峰からドラゴンの聖衣を返されるが、あくまで龍峰が龍座の聖闘士として受け取る事を拒んだ。息子の成長を促す立場を保ち、闘いの前線からは引いているが、その小宇宙は健在という。(声:成田剣)
Précédent Bronze Saint du Dragon et père de Ryūhō. C'est un Saint légendaire qui a combattu aux côtés de Seiya. Son corps a subi des dommages litres de la bataille contre Mars, mais il a pu être guéri après que Kōga et ses compagnons aient remporté le combat sur la planète Mars. Il surveille depuis l'invasion menée par le nouvel ennemi. Il a aussi soumis son fils Ryūhō à un rude entraînement alors que celui-ci avait perdu la volonté de sa battre une fois de retour dans sa paisible contrée natale. Ryūhō a voulu lui rendre la Cloth du Dragon, mais Shiryū a refusé, considérant que le Saint du Dragon est désormais son fils. Shiryū pousse constamment Ryūhō à progresser. Il s'est retiré des lignes des combat mais son Cosmos reste apparemment vigoureux.
Milieu Saison 2
龍峰の父で先代のドラゴンの青銅聖闘士。星矢とともに戦った伝説の聖闘士。マルスとの闘いにより体を蝕まれていたが、光牙達の火星決戦後回復している。次なる邪悪な敵の襲来を予見。平和な故郷にもどり闘う意志を失った龍峰に厳しい修行をつける。龍峰からドラゴンの聖衣を返されるが、あくまで龍峰が龍座の聖闘士として受け取る事を拒んだ。息子の成長を促す立場を保っているが、その小宇宙は健在。パラスとの闘いでは天秤座の黄金聖衣をまとって闘う。(声:成田剣)
Précédent Bronze Saint du Dragon et père de Ryūhō. C'est un Saint légendaire qui a combattu aux côtés de Seiya. Son corps a subi des dommages litres de la bataille contre Mars, mais il a pu être guéri après que Kōga et ses compagnons aient remporté le combat sur la planète Mars. Il surveille depuis l'invasion menée par le nouvel ennemi. Il a aussi soumis son fils Ryūhō à un rude entraînement alors que celui-ci avait perdu la volonté de sa battre une fois de retour dans sa paisible contrée natale. Ryūhō a voulu lui rendre la Cloth du Dragon, mais Shiryū a refusé, considérant que le Saint du Dragon est désormais son fils. Shiryū pousse constamment Ryūhō à progresser. Son Cosmos reste quant à lui vigoureux. Il endosse la Gold Cloth de la Balance pendant la bataille de Pallasbelda afin de combattre.
Ionia du Capricorne
山羊座ことカプリコーンの黄金聖闘士。その正体は、パライストラの学園長であった。長らく闘いから身を引いていたが、新しい世代の聖闘士達の指導者として沙織にパライストラの責任者として招かれたという。かつては沙織に忠誠を誓っていたが、後にマルスの信奉者となり、その野望の手助けの見返りに教皇の座を約束された。「森羅万象全てを知り尽くした知恵と知性の黄金聖闘士」と名乗る。(声: 大友龍三郎 )
Gold Saint du Capricorne. Il a été le directeur de la Palestre. Il a personnellement pris part à de nombreuses batailles mais s'est ensuite vu proposer le rôle de guide de la nouvelle génération de Saints par Saori. Il avait autrefois juré fidélité à Saori mais est finalement devenu un dévot de Mars et s'est vu promettre le poste de Pope s'il aide Mars dans son plan. Il est surnommé "le Gold Saint sage et érudit qui détient le savoir universel".
Mycenae du Lion
獅子座ことレオの黄金聖闘士。新しい聖域の守りの要。マルスに対しては忠実に行動する。しかし、人知れずマルスの「バベルの塔」を作るために人柱として犠牲になった聖闘士達に向けて、彼等の意志を無駄にせず、自らの手で聖域を守護すると誓っていた。「百獣の王の如き牙を持ち、最も気高きプライドを抱く黄金聖闘士」を名乗る。(声:仲野裕)
Gold Saint du Lion qui a pour charge de défendre le nouveau Sanctuaire. Il agit par loyauté envers Mars. Il a juré de défendre le Sanctuaire afin de ne pas gâcher le idéaux des Saints sacrifiés en tant que pilier humain dans la secrète Tour de Babel. Il est surnommé "celui qui possède des crocs semblables au roi des animaux, le plus fier et le plus noble des Gold Saints".
Kiki du Bélier
かつての牡羊座の黄金聖闘士ムウの弟子で、聖衣を修理することが出来る最後の修復師。少年時代には伝説の聖闘士である星矢たちと共に、幾多の戦いを目にしてきた。現在は羅喜を弟子にとり、マルスの魔の手から隠れてひっそりと暮らしているが…(声:中原茂)
Il a autrefois été l'élève de Mū du Bélier, et est aujourd'hui le dernier maître-réparateur de Cloths. Il a dans son enfance assisté à de nombreux combats menés par Seiya et les autres Saints légendaires. Il forme désormais Raki et vit désormais caché pour échapper à la main maléfique de Mars.
Harbinger du Taureau
新十二宮、第二の宮「金牛宮」を守護する牡牛座こと、タウラスの黄金聖闘士。力と破壊を司る最強の戦士だ。荒んだ幼少期を過ごす中で、力に対して激しく渇望するようになった。当初は戦いの中で、敵の「骨を砕く音」を聴くことにこだわりを持っていたが、ある時を境にその「心を砕く音」を聴くことに最高の悦びを得るようになった。究極奥義「グレイテストホーン」で全ての敵を心身共に打ち砕く。(声:矢尾一樹)
Gold Saint du Taureau défendant la deuxième des nouvelles Maisons du Zodiaque. Guerrier qui règne sur la Puissance et la Destruction. Il a vécu une enfance dangereuse qui l'a amené à acquérir une soif effrénée de puissance. Il était au début obsédé par l'idée d'entendre les os de ses adversaires se briser lors de ses combats, mais il est aussi parvenu un jour à entendre le bruit des coeurs qui se brisent, son qui lui procure un immense plaisir. Sa technique ultime est la Greatest Horn, qui lui permet de pulvériser ses adversaires corps et âmes.
Paradox des Gémeaux
第三の宮「双児宮」を守護する双子座こと、ジェミニの黄金聖闘士。愛と運命を司る。幼いころからある特殊な能力を持っていたことで、不幸な幼少期を過ごしてきた。そんな時、紫龍によってその命を救われたことで聖闘士を志すことになった。また、その内面にはもう一人の「黒い人格」を有していて、二人分の強大な小宇宙を持っていると言っても過言ではない。究極奥義「ファイナルデスティネーション」で相手の心の底まで深いダメージを負わせる。(声:ゆかな)
Gold Saint des Gémeaux défendant la troisième des nouvelles Maisons du Zodiaque. Règne sur l'Amour et sur le Destin. Elle possède depuis son enfance des pouvoirs surnaturels qui ne lui ont apporté qu'une jeunesse malheureuse. A cette époque, Shiryū lui a sauvé la vie et elle a alors décidé de devenir un Saint. Elle possède une personnalité sombre supplémentaire en elle, et il n'est pas exagéré de dire qu'elle possède deux puissants Cosmos distincts. Son arcane ultime, le Final Destination, inflige de lourds dommages à sa victime, jusqu'au plus profond de son âme.
Schiller du Cancer
第四の宮「巨蟹宮」を守護する蟹座ことキャンサーの黄金聖闘士。死と創造を司る。倒した相手を自らの「作品」と称し、コレクションにする恐ろしい嗜好を持っている。戦いの中で、相手から放たれる「死の香り」を嗅ぐことに無上の悦びを覚えるが、その一方で自分の「死」に対しては、異常なまでの嫌悪感を示す。究極奥義「積尸気冥界波」で、相手を死の世界の入り口へと叩き落とす。(声:松野太紀)
Gold Saint des Gémeaux défendant la quatrième des nouvelles Maisons du Zodiaque. Règne sur la Mort et la Création. Il considère ses adversaires vaincus comme des oeuvres et a la sinistre habitude de les ajouter à sa collection personnelle. Lors de ses combats, il ressent une joie intense en humant le "parfum de mort" qui émane de ses adversaires mais éprouve en revanche un immense dégoût à l'idée de sa propre mort. Sa technique ultime, le Seki Shiki Meikai Ha, lui permet de projeter sa victime jusqu'à l'entrée du monde des morts.
Fudō de la Vierge
新十二宮、第六の宮「処女宮」を守護する乙女座ことバルゴの黄金聖闘士。断罪と救済を司る。自らを不動明王の化身と称し、その強大な小宇宙は黄金聖闘士の中でも一、二を争うと言われている。この地上の救われを目的として戦いにその身を置いていて、間違った道を進もうとしている者に対しては、死をもってしても正しい道へと導こうとする。究極奥義「明王来臨」で五大明王を地上に降臨させ、全ての敵を救済する。(声:関智一)
Gold Saint de la Vierge défendant la sixième des nouvelles Maisons du Zodiaque. Règne sur le Salut et la Sentence. Il prétend être la réincarnation de Fudō Myōō et on dit que son immense Cosmos serait premier ou second parmi les Gold Saints. Il se bat pour le salut de ce monde et est prêt à tuer ceux qu'il estime dans l'erreur afin de les remettre dans le droit chemin. Son arcane ultime, le Myōō Rairin, fait descendre les cinq rois de lumière sur Terre afin d'apporter le salut à ses ennemis.
Tokisada du Verseau
新十二宮、第十一の宮「宝瓶宮」を守護する、みずがめ座ことアクエリアスの黄金聖闘士。時と永遠を司る。元々は時計座こと、ホロロギウムの白銀聖闘士として、マルスのために忠実に働いてきた。力を強く欲していた彼に、マルスの妻メディアが黄金聖衣を授け、アクエリアスの黄金聖闘士となる。 しかし、メディアが仕掛けた呪いによって自我を持たされた聖衣により、小宇宙を発揮するうち、次第にその人間性を失っていく。 得意技である「時間拳」で時を自在に操り、究極奥義「クロノ・エクスキューション」で敵を時の彼方へと葬る。(声:速水奨)
Gold Saint du Verseau qui garde la onzième Maison du Zodiaque dans le nouveau Sanctuaire. Règne sur le Temps et sur l'Eternité. Il a autrefois oeuvré loyalement pour Mars en tant que Silver Saint de l'Horloge. Comme il avait un désir de devenir plus fort, Médée lui a confié une Gold Cloth et il est ainsi devenu le Saint du Verseau. Cependant, une malédiction placée par Médée a pourvu la Cloth d'un ego, et Tokisada perd graduellement son humanité alors qu'il déploie son Cosmos. Sa technique spéciale "Jikan Ken" lui permet de contrôler librement le Temps, et son arcane ultime "Chrono Execution" lui permet de faire disparaître son adversaire dans les Confins du Temps.
Genbu de la Balance
光牙たちの前に突如として現れた、すべてが謎に包まれた男。その小宇宙は、聖衣を着けていないにもかかわらず、青銅聖闘士たちを遙かに凌駕する強大なものだった。天秤座の黄金聖衣が自らの意思で彼を選び、天秤座ことライブラの黄金聖闘士となった。(声:檜山修之)
Un homme mystérieux qui est subitement apparu face au groupe de Kōga. Même sans Cloth, son immense Cosmos lui a permis de dominer les Bronze Saints. La Cloth de la Balance l'a elle-même choisi et il est ainsi devenu le Gold Saint de la Balance.
Sonia du Scorpion
マルスの娘にして新十二宮、第八の宮「天蠍宮」を守護する、さそり座ことスコーピオンの黄金聖闘士。審判と戒律を司る。ハイマーシアンとしてマルスの腹心として働いていたが、メディアからさそり座の黄金聖衣を授けられ、黄金聖闘士となった。神話において、さそりの針がおごり高ぶったオリオンを刺し貫いたように、マルスに反旗を翻したエデンをその力でただそうとする。新たな得意技「クリムゾンニードル」と究極の奥義「アンタレス・メイルストローム」を武器に青銅聖闘士の前に立ちはだかる。(声: 久川綾)
Fille de Mars et Gold Saint du Scorpion défendant la huitième des nouvelles Maisons du Zodiaque. Règne sur le Jugement et la Discipline. Elle agissait en tant qu'alliée de confiance de Mars lorsqu'elle était une Haute Martienne, mais est ensuite devenue une Gold Saint lorsque Médée lui a donné la Cloth du Scorpion. Tout comme le trop fier Orion a été abattu du dard d'un scorpion, Sonia cherche à remettre dans le droit chemin Eden, qui s'est retourné contre Mars. Elle bloque le passage aux Bronze Saints grâce à ses nouvelles techniques : le Crimson Needle et l'Antares Maelstrom, son arcane ultime.
Amor des Poissons
新十二宮、最後の宮「双魚宮」を守護する、うお座ことピスケスの黄金聖闘士。魅惑と導きを司る。 強大な水の小宇宙だけでなく、闇の小宇宙を併せ持つ、聖闘士としても希有な存在。メディアの弟であり、エデンの叔父にあたるが、その正体は謎に包まれている。魔導士のごとき多彩なバトルスタイルが特徴的で、一種のショータイムへと誘うかのようにその相手をあの世へと葬る。(声:石田彰)
Gold Saint des Poissons défendant la dernière des nouvelles Maisons du Zodiaque. Règne sur l'Envoûtement et l'Orientation. Non content de posséder un puissant Cosmos d'Eau, il possède également un Cosmos de Ténèbres et est donc un cas rare parmi les Saints. Comme il est le frère cadet de Médée, il est aussi l'oncle d'Eden, mais ce personnage reste cependant entouré de mystères. Il possède de nombreux pouvoirs variés comparables à ceux d'un mage et se charge d'abattre ses adversaires comme s'il s'agissait d'un show sur scène.
Integra des Gémeaux
双子座の黄金聖闘士。パラドクスの双子の妹。パラドクス同様、幼少時より高い小宇宙と予知能力を持っていた。姉がかつてマルスの聖域乗っ取りに乗じて黄金聖闘士となり、マルス撃退後もアテナに忠誠を誓わずにいる事を恥じている。外見はパラドクスと瓜二つであるが、龍峰に「何という綺麗な小宇宙」と言わせる程の清廉な小宇宙を持ち、感銘を与えた。
Gold Saint des Gémeaux. Elle possédait tout comme Paradox un Cosmos naturellement élevé ainsi que des capacités de précognition depuis son enfance. Sa soeur aînée est devenue Gold Saint à l'occasion de la capture du Sanctuaire par Mars. Integra se sent honteuse car sa soeur aînée a refusé de prêter serment à Athéna suite à la défaite de Mars. Physiquement, elle ressemble comme deux gouttes d'eau à Paradox mais elle possède en revanche un Cosmos d'une grande intégrité, tel que Ryûhô en est ému et fait remarquer à quel point il trouve que son Cosmos est beau.
Personnages divers
Saori Kido
地上を司る女神アテナの化身。かつて闘いの神マルスから受けた魔傷(ましょう)の影響により徐々に体調を崩している。 孤島で辰巳、シャイナに支えられて療養生活を送るかたわら、星矢によって命を救われた少年、光牙を育ててきた。 光牙にとっては育ての親と同時に憧れの人。慈愛に満ちたやさしい性格を持つ。光牙のためとはいえ、聖闘士になる修行を強いた事に心を痛めている。 (声: 中川翔子 )
Réincarnation d'Athéna et déesse régnant sur la Terre. elle a autrefois reçu une blessure de Ténèbres en affrontant +ars, le dieu de la Guerre, et sa condition physique n'a cessé de diminuer. Elle est partie en convalescence sur une île déserte en compagnie de Tatsumi et de Shaina et élève aussi Kōga, une jeune garçon qui a été sauvé par Seiya. Kōga la considère et l'aime comme si c'était sa mère. Saori est emplie d'amour et de bonté. Même si c'est pour le bien de Kōga, Saori souffre à l'idée de l'entraîner en tant que Saint.
Tokumaru Tatsumi
沙織の執事。沙織が幼い頃から身の周りの世話をしてきた。現在は島で療養生活をする沙織の看病をしつつ、シャイナ、光牙とともに生活する。光牙には厳しく接するが、長年の関係から家族のような愛着も感じている。聖闘士ではないため闘う事はできないが、沙織に危機が迫れば愛用の竹刀を持ってどんな相手にでも闘いを挑む血気盛んさは今も健在。(声:堀之紀)
Majordome de Saori, qui a toujours été présent pour la servir depuis son enfance. Il veille désormais sur Saori sur l'île où elle s'est retirée pour sa convalescence, et y vit en compagnie de Shaina et de Kōga. Il réprimande souvent Kōga, mais l'aime cependant comme s'il était un membre de sa famille après tant d'années passées ensemble. Comme il n'est pas un Saint il ne peut prendre part aux combats mais est toujours prêt à secourir Saori, n'hésitant pas à prendre son épée de bambou et faisant encore preuve d'une grande vigueur.
Vieux maître
先代の天秤座の黄金聖闘士。童虎が本名であるが、人は彼に敬意を払い老師と呼ぶ。五老峰で幼い紫龍、玄武を指導した。ある秘術により数百年にわたり生き、地上を見守ってきた。玄武には「聖闘士たるもの、まだ見ぬ未来の為に生きねばならぬ。」と言い聞かせ後世の聖闘士が更なる高みに到達する事を望んだ。既にこの世にないが、その教えは紫龍、玄武に受け継がれている。
Ancien
Gold
Saint
de
la
Balance.
Son
véritable
nom
est
"Dōko",
mais
les
gens
l'appellent
respectueusement
"Vieux
maître".
Il
a
entraîné
Shiryū
et
Genbu
au
Pic
des
5
Anciens
dans
leur
jeunesse.
Il
a
pu
rester
en
vie
et
veiller
sur
la
Terre
des
siècles
durant
grâce
à
une
certaine
technique
secrète.
Il
a
dit
à
Genbu
que
les
Saints
devaient
vivre
pour
un
futur
encore
inconnu,
et
souhaitait
que
les
Saints
de
la
génération
suivante
puissent
atteindre
des
sommets
encore
plus
hauts.
Le
vieux
maître
n'est
plus
de
ce
monde
mais
Shiryū
et
Genbu
sont
les
héritiers
de
ses
enseignements.
Shunrei
紫龍の妻であり、龍峰の母親。その昔から、紫龍の戦う背中を見守り続け、陰で支えてきた。 紫龍が現在のように戦えない状態になってからは、息子である龍峰を優しく、時に厳しく育ててきた。 (声:吉田小南美)
C'est la femme de Shiryū et la mère de Ryūhō. Elle veille sur Shiryū et le soutient depuis longtemps. Comme Shiryū n'est plus en mesure de se battre, elle élève leur fils Ryūhō avec tendresse, tout en sachant être stricte quand il le faut.
Geki
Saison 1
聖闘士の訓練所、パライストラの指導者。かつては大熊座の青銅聖闘士だった。星矢とは聖闘士同士のトーナメント戦である「銀河戦争(ギャラクシアンウォーズ)」で対戦して破れている。現役時代は星矢達に比べ大きな活躍はできなかったが、現在は星矢と同時代に聖闘士として生きた事を誇りとして若い世代の聖闘士達に指導している。掟やルールを鵜呑みするのではなく自発的に考え行動することを教え子達に求め、時には掟破りにも寛容な態度をとる熱血漢。(声:梁田清之)
Instructeur à la Palestre, lieu d'entraînement des Saints. Était autrefois le Saint de la Grande Ourse. Lors des Galaxian Wars, Geki a affronté Seiya et s'est fait pulvériser. Lorsqu'il était en activité, Geki n'a pas accompli de hauts faits comparables à ceux du groupe de Seiya, mais de nos jours il garde une grande fierté d'avoir été un Saint de la génération de Seiya, et enseigne cet esprit à la nouvelle génération de Saints. Il attend de ses élèves que ceux-ci développent une pensée propre plutôt que de suivre aveuglément les règles. C'est un homme ardent qui peut fermer les yeux sur certaines transgressions aux règlements.
Saison 2
聖闘士の訓練所、パライストラの指導者。かつては大熊座の青銅聖闘士だった。星矢とは聖闘士同士のトーナメント戦である「銀河戦争(ギャラクシアンウォーズ)」で対戦して破れている。現役時代は星矢達に比べ大きな活躍はできなかったが、現在は星矢と同時代に聖闘士として生きた事を誇りとして若い世代の聖闘士達に指導している。掟やルールを鵜呑みするのではなく自発的に考え行動することを教え子達に求め、時には掟破りにも寛容な態度をとる熱血漢。パラサイトとの闘いに際して、大熊座の青銅聖衣を意匠を取り入れた檄専用の鋼鉄聖衣を装着して戦場に赴く。(声:梁田清之)
Instructeur à la Palestre, lieu d'entraînement des Saints. Était autrefois le Saint de la Grande Ourse. Lors des Galaxian Wars, Geki a affronté Seiya et s'est fait pulvériser. Lorsqu'il était en activité, Geki n'a pas accompli de hauts faits comparables à ceux du groupe de Seiya, mais de nos jours il garde une grande fierté d'avoir été un Saint de la génération de Seiya, et enseigne cet esprit à la nouvelle génération de Saints. Il attend de ses élèves que ceux-ci développent une pensée propre plutôt que de suivre aveuglément les règles. C'est un homme ardent qui peut fermer les yeux sur certaines transgressions aux règlements. Lors de la bataille contre les Pallasites, Geki est lui aussi parti sur le champ de bataille, vêtu d'une Steel Cloth exclusive au design inspiré de la Bronze Cloth de la Grande Ourse.
Nachi
鋼鉄聖闘士養成所で蛮とともに若者を指導する。元は狼座の青銅聖闘士だった。鋼鉄聖闘士達を連れて仮設の基地からパライストラへ移動する間、光牙に護衛を依頼する。蛮同様、星矢と同世代であり、自分の後輩である栄斗が天馬座の光牙と共に闘っている事を嬉しく思っている。パラスベルダでの闘いでは檄、蛮とともに鋼鉄聖衣を装着する。これらは装着者に合わせた特別製の聖衣であるが、量産型鋼鉄聖衣と一部パーツの共通化がなされており、メンテナンス性が保持されている。
Il s'occupe en compagnie de Ban de la formation des jeunes au centre d'entraînement des Steel Saints. Il fut autrefois le Bronze Saint du Loup. Il a demandé au groupe de Kōga de les escorter, lui et les Steel Saints qui l'accompagnaient, lorsqu'ils ont décidé de quitter leur camp temporaire afin d'aller vers la Palestre. Nachi est tout comme Ban de la même génération que Seiya, et c'est une grande joie pour lui de voir que son junior Haruto combat aux côtés de Kōga. Il porte une Steel Cloth lors de la bataille de Pallasbelda, tout comme Ban et Geki. Leurs Cloths sont des modèles spéciaux personnalisés pour leurs porteurs, mais comme elles partagent certaines pièces communes avec les Steel Cloths de production de masse, leur maintenance n'apporte pas de complications supplémentaires.
Ban
鋼鉄聖闘士養成所で訓練生を指導する自称「グレートティーチャー」。訓練生時代の昴を指導し、その才能を認め、いつかそれが開花することを望んでいる。元仔獅子座の青銅聖闘士であり、後輩の蒼摩の活躍を喜んでいる。パラサイトの襲撃を受けた養成所を放棄し、鋼鉄聖闘士達を連れてパライストラで態勢の立て直しを目指す。後にパラスベルダでの戦闘に参加した際には蛮専用の鋼鉄聖衣を装着した。開発者である麻森博士のはからいによりかつての仔獅子座の青銅聖衣をほうふつとさせる外観となっている。
Il s'occupe de la formation des apprentis au centre d'entraînement des Steel Saints, et se donne le surnom de "Great Teacher". Il s'est occupé de Subaru lorsque celui-ci était en formation. Ban a reconnu le talent inné du jeune garçon et espère le voir parvenir à utiliser son plein potentiel. En tant qu'ancien Bronze Saint du Petit Lion, il est particulièrement réjoui de voir ce qu'accomplit son junior Sōma. Le centre d'entrainement a été abandonné lorsque les Pallasites l'ont attaqué, et Ban réorganise alors les rangs des Steel Saints afin de les préparer à se rendre tous ensemble à la Palestre. Ban a ensuite endossé une Steel Cloth spéciale lorsqu'il a rejoint la bataille de Pallasbelda. Il s'est arrangé avec le Dr. Asamori, concepteur des Steel Cloths, afin que sa protection conserve une vive ressemblance avec son ancienne Bronze Cloth.
Docteur Asamori
鋼鉄聖衣を開発した科学者。聖闘士をサポートするため、小宇宙の闘法を身につけていない者でも聖闘士と同等の闘いができるよう戦闘力を増強する事が目的だった。最初の鋼鉄聖衣であるランドクロス、マリンクロス、スカイクロスの3体を完成させた後も研究を重ね、現在の鋼鉄聖衣は3体のノウハウを反映した量産型となっている。量産化の一方で、3体の鋼鉄聖衣の整備も継続して行い、パラスベルダに初代鋼鉄聖闘士の大地、潮、翔の3人を送り出す。
C'est le scientifique qui a développé les Steel Cloths. Le but était de créer des armures capables de fournir aux gens incapables de se battre avec leur Cosmos une force de combat de même ordre que celle des Saints afin qu'ils puissent servir de support à ces derniers. Les premières Steel Cloths complétées furent la Land Cloth, la Marin Cloth et la Sky Cloth. Les recherches ont ensuite continué et le savoir-faire acquis en créant ces trois Cloths a employée pour produire en masse les Steel Cloths actuelles. La maintenant ces trois premières Steel Cloths a été poursuivie en dépit de l'existence de modèles de masse, et les trois Original Steel Saints (Daichi, Ushio, Shō) ont finalement été envoyés en mission à Pallasbelda.
Ushio
3人の初代鋼鉄聖闘士(オリジナル・スチールセイント)の一人。旗魚(かじき)座をモデルにしたマリンクロスをまとう。破損した光牙達の聖衣修復が終わるまでの時間、聖闘士の前線基地を死守すべく翔、大地とともにディオネに闘いを挑む。鋼鉄聖闘士から青銅聖闘士となった昴の事を「鋼鉄聖闘士の希望の星」と呼んだ。
L'un des trois "Original Steel Saints". Il porte la Marin Cloth, inspirée de la constellation de la Dorade. Lui, Shô et Daichi se battent de toutes leurs forces contre Dioné afin de protéger l'avant-poste des Saints en attendant que les Cloths brisées de Kôga et de ses compagnons soient réparées. Il nomme Subaru, passé de Steel Saint à Bronze Saint, "l'étoile de l'espoir des Steel Saints".
Daichi
3人の初代鋼鉄聖闘士(オリジナル・スチールセイント)の一人。子狐座をモデルにしたランドクロスをまとう。昴を「鋼鉄聖闘士の希望」とよび、聖衣の修復が終わるまで闘いは我慢するよう伝えた。翔、潮と協力して竜巻を生み出す技「スチールハリケーン」を放つ。
L'un des trois "Original Steel Saints". Il porte la Land Cloth, inspirée de la constellation du Petit Renard. Il surnomme Subaru en tant qu'"Espoir des Steel Saints" et lui demande de faire preuve de patience jusqu'à ce que sa Cloth soit réparée. Lui, Shō et Ushio sont capables en agissant tous les trois ensemble de créer une tornade, le Steel Hurricane.
Shō
スカイクロスの鋼鉄聖闘士。3人の初代鋼鉄聖闘士(オリジナル・スチールセイント)の一人。巨嘴鳥(きょしちょう)座をモチーフとした聖衣をまとう。腕に着いたファン状パーツを作動させる事により敵の攻撃を吸収、無効化する力を持つ。麻森博士に依頼していた聖衣のメンテナンスに予想外に時間がかかったため、潮、大地とともに他の聖闘士より遅れての参戦となった。
Steel Saint à la Sky Cloth. C'est l'un des trois "Original Steel Saints". La Steel Cloth qu'il porte est inspirée de la constellation du Toucan. Les ventilateurs présents sur ses bras lui permettent d'absorber et de neutraliser les attaques de ses ennemis lorsqu'ils sont activés. Lui, Ushio et Daichi ont demandé au docteur Asamori d'effectuer une maintenance sur leurs Cloth, mais comme celle-ci a pris plus de temps qu'ils ne l'imaginaient, ils sont arrivés bien après les autres Saints sur le champ de bataille.
Erna
機械じかけの聖衣をまとう鋼鉄聖闘士の一員。ひたむきでまじめな性格の少年で、昴とは養成所で修行していた頃からの仲間。いつか守護星座のある真の聖闘士となる事が目標。星の加護を持たない自らを勇気づける為、自分で聖衣の肩に星の絵を描き、大切に扱っている。
L'un des Steel Saints, porteur d'une Cloth mécanique. C'est un jeune garçon dévoué et sérieux, ainsi qu'un camarade de Subaru depuis l'époque de leur formation au centre d'entrainement. Son objectif est de devenir un véritable Saint détenteur d'une constellation. Comme il ne bénéficie pas de la protection d'une constellation, il a dessiné une étoile sur l'épaule de sa Cloth afin de se donner du courage, et il prend grand soin de cette marque.
Kelly
鋼鉄聖闘士の一員。ある事情により、大人になってから志願して鋼鉄聖闘士になった。後輩のエマを守りながらパラスベルダ市街でパラサイトと激しい闘いを繰り広げる。現在の戦況に希望は持っていないが絶望もしていない。厳しい戦場でも軽口を叩く余裕を持つ。聖衣はスチールボルトアローを両腕に装備するカスタムモデル。
Un
Steel
Saint.
Certaines
circonstances
l'ont
amené
à
mûrir
et
à
souhaiter
devenir
un
Steel
Saint.
Il
enchaîne
les
rudes
combats
à
Pallasbelda
tout
en
protégeant
Emma,
sa
junior.
Il
ne
nourrit
guère
d'espoir
quant
à
la
situation
actuelle
de
la
bataille,
mais
ne
sombre
cependant
pas
non
plus
dans
le
désespoir.
C'est
quelqu'un
de
nonchalant
et
qui
continue
à
plaisanter,
même
au
coeur
d'un
rude
champ
de
bataille.
Sa
Steel
Cloth
est
un
modèle
customisé
qui
possède
des
Steel
Bolt
Arrows
sur
chaque
bras.
Emma
鋼鉄聖闘士の一員。真面目な訓練態度で努力して鋼鉄聖闘士となった。経験浅く、鋼鉄聖闘士の中でも戦闘力は高くない。パラスベルダでの戦闘に参加して実戦の苛烈さに衝撃を受けながらも、自分にできる事を模索する。パラサイトに対して非力な鋼鉄聖闘士の存在意義に悩み、時に蒼摩と昴に食ってかかる感情の起伏の激しい一面も。
Une Steel Saint. Elle l'est devenue à force d'efforts, en s'entraînant avec le plus grand sérieux. Elle a très peu d'expérience et n'a qu'un faible potentiel de combat par rapport à la moyenne des Steel Saints. Même si elle a reçu un choc en découvrant la dureté des véritables champs de bataille en participant à l'assaut de Pallasbelda, elle cherche malgré tout en même temps de quelle manière utiliser au mieux ses capacités. Elle se demande avec inquiétude à quoi servent les Steel Saints vu leur impuissance face aux Pallasites, et il lui arrive aussi d'avoir de violentes sautes d'humeur face à Sōma ou à Subaru.
Ray
ハリメデからの襲撃を受けた町の少年。兄フィリップを三級パラサイト、ハリメデによって時間停止させられてしまった。アンドロメダ座の青銅聖闘士、瞬の救援もあり、自らは時間停止を免れるが、兄を救えなかった事から瞬に対し心にわだかまりを抱えている。
Un jeune garçon dont la ville a été attaquée par le Pallasite de rang 3 Halimède. Son frère a été figé dans le temps par ce Pallasite. Shun, Bronze Saint d'Andromède, est venu l'aider, mais Ray en veut à Shun de l'avoir secouru alors qu'il n'a en revanche pas pu sauver son frère aîné.
Philip
三級パラサイト、ハリメデからの襲撃を受けた町の少年。弟のレイを守り行動するが、ハリメデから追跡される。アンドロメダ座の青銅聖闘士、瞬が救援に駆けつけるも、ハリメデのクロノディレイドを受け時間停止させられてしまう。
Un jeune garçon vivant dans une ville attaquée par le Pallasite de rang 3 Halimède. Il a tenté de protéger son petit frère Ray mais a être pris en chasse par Halimède. Shun, Bronze Saint d'Andromède, est accouru à leur secours, mais Philip a malgré tout reçu le Chrono Delayed d'Halimède et a fini par être figé dans le temps.
Séléné
パラスベルダに住む少女。現在は地下のアジトに避難してきた人々とともに生活している。皆を守ってくれて、やさしいケレリスの事が好き。負傷したケレリスのために薬を地上から持ってこようとした時にパラサイト兵に見つかってしまう。周囲が年上ばかりなので、大人びた態度をとりがち。苦境の中でも明るさを失わないたくましさを持つ。
Une petite fille qui habite à Pallasbelda. Elle vit actuellement dans un abri souterrain en compagnie d'autres réfugiés. Elle aime beaucoup Celeris, qui protège tout le monde et fait preuve d'une grande gentillesse. Elle a quitté le refuge souterrain afin d'essayer de rapporter des médicaments pour soigner les blessures de Celeris, mais a été repérée par des Pallasites. Comme elle n'est entourée que de gens plus âgée qu'elle, elle a tendance à se comporter d'une manière plus mature que ne le voudrait son âge. Elle possède la force de rester optimiste même lors des situations de détresse.
Raki
聖衣を修理することが出来る最後の修復師、貴鬼の弟子。まだ幼いが、物に手を触れず自由に動かすことの出来る超能力「テレキネシス」を操る。ちょっぴり生 意気だが、明るく元気な性格とその笑顔で周囲を和ませる存在。誰よりも、師匠のことを慕っていて、いつか貴鬼のように立派な修復師になりたいと思ってい る。(声:前田愛)
C'est l'élève de Kiki, le dernier maître-réparateur de Cloth. Elle est encore jeune mais est cependant capable de déplacer des choses sans les toucher grâce à son don surnaturel de télékinésie. Raki est un peu effrontée mais est cependant une fille qui apaise son entourage grâce à son sourire et à son attitude enjouée. Elle aime son maître plus que quiconque et espère un jour devenir une excellente réparatrice de Cloths tout comme lui.
Ionia
聖闘士の訓練所、パライストラの長。来る脅威に備え、城戸沙織がパライストラを創設した際に、責任者として招聘(しょうへい)された。パライストラと聖域の間を頻繁に行き来しており、パライストラを不在にすることが多い。 態度に威厳があり、人格者。パライストラでは絶対的な権力を持ち、若い聖闘士達からは尊敬の眼差しで見られている。 (声: 大友龍三郎 )
Le principal de la Palestre, centre d'entraînement des Saints. Lorsque Saori a fondé la Palestre afin de préparer les Saints aux menaces futures, Ionia s'est vu proposer le poste de responsable. Il fait de nombreux aller-retours entre la Palestre et le Sanctuaire, et il est très souvent absent de la Palestre. C'est un homme à l'allure noble et imposante. Son autorité à la Palestre est absolue, et les jeunes Saints ont un grand respect envers lui.
Directeur attendant
パライストラで学園長に次ぐ地位にある人物。 こう見えてもかつては聖闘士だったとされる。 しかし、現在は聖闘士とは程遠い日々で、不在がちな学園長に代わってパライストラ運営の実務面を担当する。 仕事に追われて聖闘士としての気概は遠に失っているが、光牙の島で発生した小宇宙の高まりと爆発に対して蒼摩を調査に送り出し、二人の出会いの遠因となった人物である。(声:楠見尚己)
Il est la plus haute personne d'autorité à la Palestre après le Principal. En dépit de son apparence, c'était autrefois un Saint. Mais ses jours en tant que Saint remontent à longtemps, et il se charge désormais de remplacer le Principal, absent la plupart du temps, tout en gérant le bon fonctionnement de la Palestre tel un bureaucrate. Il perd rapidement son esprit de Saint sous le poids du travail. C'est lui qui a envoyé Sōma enquêter sur l'explosion survenue entre deux puissants Cosmos sur l'île de Kōga, et il est donc le responsable indirect de leur rencontre.
Georges
パライストラの指導者。小宇宙と属性の授業を担当する。かつては聖闘士だったらしいが、当時の事は多くを語らない。 星矢達偉大な存在の影で目立った働きをできなかった事がコンプレックス。パライストラにいる今の世代の聖闘士は恵まれすぎていると考えている為、教え子への態度は厳しく、若い聖闘士達からの人気は低い。檄とは長年の付き合い。 (声:高塚正也)
Enseignant de la Palestre, chargé des leçons sur le Cosmos et les éléments. Il semble avoir été autrefois un Saint, mais parle en fait très peu de cette époque. Il est complexé de n'avoir jamais pu avoir sa part de gloire, éclipsé par l'imposante réputation de la bande de Seiya. Il pense que la génération de Saints actuellement présente à la Palestre est trop chanceuse, et c'est pourquoi il se montre très strict envers eux. Il n'est guère populaire chez les jeunes Saints. Lui et Geki se fréquentent depuis de longues années. (NDT: implique plutôt de bon termes)
Alia
パライストラ学園長や火星士(マーシアン)からアテナと呼ばれている少女。強大な光の小宇宙を持つが、それを操る事には長けておらず、専ら誰かに強要される事でその小宇宙を放出する。小宇宙の力により彼女を苦しめる首輪に拘束され、外部の人間との接触を排除されながらパライストラにやってきたが、そこで光牙と出会いその運命の歯車は大きく動き出す。 (声:能登麻美子)
Une jeune fille que le principal de la Palestre et les Martiens appellent "Athéna". Elle possède un puissant Cosmos de Lumière mais ne sait pas vraiment s'en servir, et ce Cosmos est alors exploité de force par d'autres personnes. Elle porte un collier qui lui inflige de douleurs en fonction de l'intensité de son Cosmos et l'empêche d'entrer en contact avec d'autres personnes. Elle est arrivée ainsi à la Palestre, mais sa rencontre avec Kōga a précipité la mise en marche des engrenages du destin.
Nguyen
土の遺跡付近の村に住む少年。両親が営む食堂の手伝いをする。マルスが遺跡のコアから土属性の小宇宙をバベルの塔に吸収したことにより、土地はや せ細り、作物が取れなくなってしまった。その為客に十分な量の料理を出せず、心を痛めていた。光牙たちと出会い、土の遺跡への案内役を買って出 る。(声:渕崎ゆり子)
Un jeune garçon qui habite dans un village proche des Ruines de la Terre. Il aide ses parents à tenir leur restaurant. Comme Mars utilise le Coeur présent dans les ruines voisines pour envoyer le Cosmos de l'élément Terre vers la Tour de Babel, les sol s'est appauvri et les plantes ont cessé de pousser. A cause de ceci, il lui est impossible de servir des portions suffisantes aux clients du restaurant, ce qui lui cause une grande peine. Il rencontre le groupe de Kōga et propose bénévolement de les guider vers les ruines.
Paulo
海沿いの観光地で、ペンション「パウロ&アン」を営んでいる。 その昔は漁師として活躍していたこともあり、船の扱いはお手の物。最近は年を取った こともあり、妻と二人で経営するペンションが大忙しになると、アルバイトを雇ってやりくりしている。(声:中博史) Il gère la pension "Ann et Paulo" dans un lieu touristique côtier. Il travaillait autrefois en tant que pécheur et sait donc manoeuvrer un bateau. Cependant les années commencent à accuser leur poids, et comme la pension qu'il dirige avec sa femme les tient très occupés, il se charge de trouver des gens à recruter à mi-temps.
Ann
パウロの妻で、ペンション「パウロ&アン」の頼りになるおかみさん。 広いペンションの中で、掃除から宿泊客にふるまう料理まで、ほぼすべての作業を一人でこなす、肝っ玉母さん。 その人柄の良さで、客からの信頼も厚い。(声:中友子)
C'est la femme de Paulo et la patronne de la pension "Ann et Paulo". Cette femme vaillante aux multiples talents manuels fait le ménage dans cette grande pension, distrait les clients qui y logent, ou bien encore prépare la cuisine. Sa personnalité amène les clients à avoir une grande confiance en elle.
Zenzō
栄斗の父、本名「森隠善三正孝」。富士流忍者を統べる八代目の当主にして、自らも格闘から幻術までこなす一流の忍者。富士流の当主として、忍びの道に背 き、聖闘士になるために里を抜け出した栄斗のことを憎く想うと同時に、誰よりも息子のことを想う父親としての気持ちを内に秘めていた。(声:中村浩太郎)
Père de Haruto. Son véritable nom est "Morigakure Zenzō Masataka". C'est le maître de Huitième génération du clan de ninjas de l'école Fuji, et il est donc un ninja accompli maîtrisant des techniques allant du combat à mains nues jusqu'à l'utilisation de genjutsu (illusions). En tant que maître de l'école Fuji, il réprouve fortement les choix de Haruto, qui a quitté son village et la voie des ninjas afin de devenir un Saint, mais en tant que père, il pense énormément à son fils et fait en sorte de dissimuler ces sentiments.
Line
ユナの幼少期における親友だった少女。二人は「いつまでも一緒にいよう」と誓い合っていたが、ユナの故郷を襲った戦火の影響は、まだ幼かった彼女の命をも 奪ってしまった。ユナの心に深い傷を残したこの出来事は、この世に存在するすべての戦いを無くす事を目標とするユナの原点となっている。(声:辻あゆみ)
Une petite fille qui était autrefois l'amie de Yuna, lorsque celle-ci était également une enfant. Elles s'étaient juré d'être toujours ensemble, mais Line a malgré tout perdu la vie encore enfant à cause de la guerre qui a touché le village de Yuna. Ceci a laissé une profonde blessure dans le coeur de Yuna, et est la raison pour laquelle elle souhaite faire disparaître les conflits de ce monde.
Ludwig
マルスがかつて人間であった頃の姿。政治家。妻・ミーシャ、娘・ソニアと共に暮らしている。忙しい身ながら妻子への気遣いを心がけている。ミーシャの死をきっかけに、この世界の恐怖と暴力を憎悪し、世界を正さねばミーシャが救われないと信じるようになる。だがその心が救われることはなく、何のためにミーシャが死んだのだという思いはいやおうにも増し、心に闇を抱えていく。(声・柴田秀勝)
La forme qu'avait Mars lorsqu'il était encore humain. Politicien qui vivait avec sa femme Misha et sa fille Sonia. Il portait une grande attention à son épouse et à sa fille même s'il était toujours très occupé. La mort de Misha l'a amené à haïr la violence et la terreur existant en ce monde, et il s'est mis à croire que Misha ne pourrait trouver le repos à moins qu'il ne corrige le monde. Son coeur n'y a trouvé aucun salut, et il a fini par être obsédé par l'idée de trouver un sens à la mort de Misha. Finalement son coeur a fini par devenir prisonnier des ténèbres.
Misha
ルードヴィグの妻であり、ソニアの母。演奏会で起こったテロに巻き込まれ、その命を落とす。その死は、ルードヴィグが心に闇を引き込む引き金となってしまう。(声・進藤尚美)
Epouse de Ludwig et mère de Sonia. Elle a perdu la vie lors d'un attentat perpétré par des terroristes sur une salle de concert, en tant que victime collatérale. C'est sa mort qui a amené Ludwig à sombrer dans les ténèbres.
Abzu
闇の神。メディアは「宇宙の闇の中枢、そのすべての根源と言われる闇の絶対神」と呼ぶ。 かつてアテナとマルスの闘いの最中に地上に飛来。その結果、「光」と「闇」を含む7つの属性を小宇宙にもたらした。 闇の小宇宙を持つものを器とする。(声・飛田展男)
Dieu des Ténèbres. Médée le désigne en tant que "nexus des ténèbres de l'univers, dieu absolu des ténèbres que l'on dit être à l'origine de tout". Il est autrefois arrivé sur Terre en plein milieu de la bataille opposant Mars à Athéna. C'est à cette occcasion que les sept éléments (dont la lumière et les ténèbres) ont été affectés au Cosmos. Il peut utiliser comme hôtes les gens qui possèdent un Cosmos de Ténèbres.
Martiens
Mars
闘いの神の化身にして火星の守護者。かつて地上の覇権とアテナを狙って星矢と激しい闘いを繰り広げた。星矢の活躍によって一度は封印されたものの、沙織の体に魔傷を残した。銀河衣(ギャラクシー)を全身にまとい、外見からは素顔を伺う事はできない。小宇宙に執着があり、それが例え敵のものであっても小宇宙の高まりを喜ぶ。配下の闘士である火星士(マーシアン)を率い、封印からの復活と同時に地上への再進行を開始する。 (声:柴田秀勝)
Gardien de la planète Mars, en tant que Dieu de la Guerre. Mars, qui vise la domination de la Terre et Athéna, a autrefois mené un grand combat contre Seiya. Il a alors été scellé grâce aux actes de Seiya, mais a laissé une malédiction sur Saori. Il porte une Galaxy (銀河衣: habit - galaxie) qui le recouvre intégralement, et il est donc impossible de voir son visage. Il a une forte attirance pour le Cosmos, et aime se trouver en présence d'importantes concentrations de Cosmos, même si ça vient de son adversaire. Les guerriers qu'il commande sont nommés les Martiens (Martians), et il se remet à la conquête de la Terre aussitôt libéré.
Médée
マルスの妻であり、ソニアとエデンの母。マルスから「聖なる魔女」と評されている謎の美女。自からの子ではないソニアに対しては、常に厳しく育ててきた。その一方で、実の子供であるエデンに対しては常に愛情を注ぎ、マルスとの新世界の建設が実現したあかつきには「闇の世界のプリンス」として、この世界を任せるつもりでいる。(声:榊原良子)
Epouse de Mars et mère de Sonia et d'Eden. Cette belle femme mystérieuse est appelée "sorcière sacrée" par Mars. Elle élève de manière stricte Sonia, qui n'est pas sa véritable fille. Elle fait en revanche preuve ce beaucoup d'affection envers son fils Eden et souhaite que celui-ci devienne le "Prince du monde des Ténèbres" qui régnera sur le nouveau monde bâti par Mars.
Sonia du Frelon
マルスの娘にして白銀聖闘士達を率いる戦士。火星士(マーシアン)の中でも上位の存在でスズメ蜂ことホーネットのハイマーシアンと呼ばれている。聖闘士ではないが、女聖闘士のように仮面を付けている。マルスに対する忠誠心は誰よりも強く、率先して困難な任務を遂行してきた。スズメ蜂同様、俊敏な動きから闇属性の針を用いて攻撃する。得意技は無数の針を飛ばす「ホーネット・スティンガー」。(声: 久川綾)
Sonia, fille de Mars, commande les Silver Saints. C'est la Haute Martienne du Frelon, et elle est donc une personne de haut rang parmi les Martiens. Elle porte un masque, même si elle ne fait pas partie des Saints. Sa loyauté envers Mars est supérieure à celle de quiconque, et elle prend l'initiative de se charger des missions difficiles. Tout comme les frelons, Sonia se déplace avec vivacité et son attaque consiste à utiliser des aiguilles de Ténèbres. Sa technique spéciale, le Hornet Stinger, lui permet d'envoyer d'innombrables dards.
Ordychia de la Mante
マルスの手下で、蟷螂(カマキリ)ことマンティスの火星士(マーシアン)。斥候部隊の一員。マルスが沙織をさらった後、近隣での聖闘士の動向を調べる隠密任務を帯びている。闇の属性の小 宇宙を操り、霧を発生させて相手の目をくらます「ダークミスト」が得意技。カマキリ同様、暗闇の中でも目が見える。光牙と蒼摩の後を付け狙う。(声: 増谷康紀 )
Martien de la Mante Religieuse au service de Mars et membre des troupes d'éclaireurs. Il a reçu la mission d'espionner les mouvements des Saints après que Mars ait enlevé Saori. Il utilise un Cosmos de Ténèbres qui lui permet de gêner la vue de son adversaire en créant un brouillard sombre, le Dark Mist, sa technique spéciale. Tout comme les mantes religieuses, il reste capable de voir dans le noir. Il suit et observe Kōga et Sōma.
Ragno de l'Araignée
蜘蛛(クモ)ことスパイダーの火星士(マーシアン)。闇属性の糸を操り、敵の体を拘束する。糸には相手の小宇宙を吸収する作用があるため、糸にかかった者の脱出は困難。蜘蛛の巣の特性を活かし、重要拠点への侵入者を防ぐ罠をしかける任務をもつ。聖闘士の拠点であるはずのパライストラで、ある人物の警護をしている。3人1組で行動する。 (声:赤羽根健治、岡澤由樹、前田邦宏)
Martiens de l'Araignée qui utilisent des fils de Ténèbres afin de ligoter leur adversaire. Comme ces fils sont capables d'aspirer le Cosmos de la victime, il est particulièrement difficile de s'en défaire une fois pris au piège. Leur toile d'Araignée leur permet de garder les lieux importants, et ils ont donc pour mission de prendre au piège les intrus. Ils servent de gardes du corps à une certaine personne à la Palestre, lieu important pour les Saints. Ils agissent en trio.
Radzinsky de la Fourmi
蟻ことアントの火星士。敵の追跡を主な任務とする部隊「アント隊」の隊長。蟻のごとく統率のとれた行動を信条とする。光牙たちを倒すことのできない白銀聖闘士をふがいなく思い、自らソニアに志願して反逆者追跡の任務を与えられた。隊員想いの性格で、部下たちから慕われていている。「地獄の行進」とも呼ばれるアント隊の合体攻撃「ヘルズプロシード」の発案者である。(声:飛田展男)
Martien
de
la
Fourmi.
Il
est
le
commandant
de
l'unité
des
Fourmis,
dont
les
missions
consistent
principalement
en
la
poursuite
de
leurs
ennemis.
Il
croit
aux
vertus
du
commandement
de
groupe,
comme
chez
les
fourmis.
Radzinsky
n'a
que
du
mépris
pour
les
Silver
Saints
qui
se
sont
révélés
incapables
de
stopper
le
groupe
de
Kōga,
et
il
a
lui-même
demandé
à
Sonia
de
lui
confier
la
mission
de
pourchasser
les
rebelles.
Il
aime
l'esprit
de
groupe
et
est
aimé
de
ses
subordonnés.
L'attaque
combinée
de
l'unité
des
fourmis
se
nomme
"Hell's
Proceed".
Bacchus
マルスの最初の地上侵略において、アテナ率いる聖闘士たちと戦った「マルス四天王」の一人。 その力は黄金聖闘士をも凌ぎ、伝説の聖闘士たちを窮地に追い込むほどのものだったが、アテナである沙織の力によって大きな傷を受け、長き眠りについていた。酒の神の名に違う事なく、戦いの最中においては、飲めば飲むほどその小宇宙を高めるのが特徴的だ。四天王一のパワーを誇る。(声:平井啓二)
Fait partie des "4 rois Célestes de Mars", qui ont combattu les Saints menés par Athéna au cours de la première tentative de Mars pour envahir la Terre. Leur puissance surpasse celle des Gold Saints, et ils ont réussi à mettre les Saints légendaires en mauvaise posture, mais ont finalement reçu de graves blessures causées par les pouvoirs d'Athéna (Saori) et ont ainsi été contraints à un long sommeil. Fidèle à son titre de dieu de l'alcool, Bacchus boit même en plein combat, et plus il boit, plus son Cosmos augmente. Il a la réputation d'avoir la plus grande force brute parmi les 4 Rois.
Romulus
マルスの最初の地上侵略において、アテナ率いる聖闘士たちと戦った「マルス四天王」の一人。その力は黄金聖闘士を凌ぎ、伝説の聖闘士たちをも窮地に追い込むほどのものだったが、アテナである沙織の力によって大きな傷を受け、長き眠りについていた。四天王の中でもリーダー的役割を担っていた戦士で、土の小宇宙によって、大地を意のままに操る。 (声:新井良平)
Fait partie des "4 rois Célestes de Mars", qui ont combattu les Saints menés par Athéna au cours de la première tentative de Mars pour envahir la Terre. Leur puissance surpasse celle des Gold Saints, et ils ont réussi à mettre les Saints légendaires en mauvaise posture, mais ont finalement reçu de graves blessures causées par les pouvoirs d'Athéna (Saori) et ont ainsi été contraints à un long sommeil. Ce guerrier tient le rôle de leader parmi les 4 Rois, et il peut manipuler à sa guise le sol grâce à son Cosmos de Terre.
Vulcain
マルスの最初の地上侵略において、アテナ率いる聖闘士たちと戦った「マルス四天王」の一人。その力は黄金聖闘士を凌ぎ、伝説の聖闘士たちをも窮地に追い込むほどのものだったが、アテナである沙織の力によって大きな傷を受け、長き眠りについていた。その強大な火の小宇宙を操り、向かう敵を焼き払う。その炎熱は、すべての物質を氷結させる「絶対零度」をも上回ると言われている。(声:根本幸多)
Fait partie des "4 rois Célestes de Mars", qui ont combattu les Saints menés par Athéna au cours de la première tentative de Mars pour envahir la Terre. Leur puissance surpasse celle des Gold Saints, et ils ont réussi à mettre les Saints légendaires en mauvaise posture, mais ont finalement reçu de graves blessures causées par les pouvoirs d'Athéna (Saori) et ont ainsi été contraints à un long sommeil. Il possède un puissant Cosmos de flammes q'il utilise afin d'incinérer ses adversaires. On dit que la chaleur de ses flammes surpasse le Zéro Absolu, pourtant capable de geler toute matière.
Diane
マルスの最初の地上侵略において、アテナ率いる聖闘士たちと戦った「マルス四天王」の一人。 その力は黄金聖闘士をも凌ぎ、伝説の聖闘士たちを窮地に追い込むほどのものだったが、アテナである沙織の力によって大きな傷を受け、長き眠りについていた。四天王唯一の女神で、その手に持った「小宇宙の弓」が最大の武器。属性である風を自在に操り、遠い場所にいる敵でも必ずしとめる。(声:庄司宇芽香)
Fait partie des "4 rois Célestes de Mars", qui ont combattu les Saints menés par Athéna au cours de la première tentative de Mars pour envahir la Terre. Leur puissance surpasse celle des Gold Saints, et ils ont réussi à mettre les Saints légendaires en mauvaise posture, mais ont finalement reçu de graves blessures causées par les pouvoirs d'Athéna (Saori) et ont ainsi été contraints à un long sommeil. Diane, en tant que femme, est l'unique déesse du groupe et son arme ultime est son "Arc à Cosmos". Elle manipule à son gré le Vent -son élément- et peut ainsi s'assurer de toujours faire mouche sur ses ennemis, même sur une longue distance.
Pallasites
Pallas
神話の時代よりアテナと因縁があるという女神。現代の地上に降臨するが、その姿は少女となっていた。アテナに憎しみを抱いており、彼女と彼女を守る聖闘士達を殲滅しようとしている。手下の闘士パラサイト達を用いて地上侵攻を開始した。地上に現れると同時にアテナとパラスの腕には2人の運命を司る螺旋状の腕輪が現れた。パラスが急速に成長する一方、アテナの体力は衰えていく。アテナを激しく憎む一方、姉と慕い会いたがる事も。(声:鶴ひろみ)
Une déesse partageant lien avec Athéna depuis les âges mythologiques. Elle s'est manifesté sur Terre dans l'ère présente, mais a désormais l'apparence d'une petite fille. Elle voue une intense haine à Athéna et souhaite la tuer, elle ainsi que les Saints qui la protègent. Elle a commencé à envahir la Terre grâce aux guerriers qui la servent, les Pallasites. Un bracelet en spirale contrôlant le destin d'Athéna et de Pallas est apparu sur les bras des deux déesses lorsque Pallas s'est manifestée sur Terre. La croissance de Pallas se produit en accéléré tandis que les forces vitales d'Athéna diminuent. Même si elle voue une haine féroce à Athéna, cette dernière lui manque en tant que grande soeur.
Titan
パラスの従者で彼女の配下の中でも最高位の一級パラサイトの男。少女の姿で地上に現れたパラスを守り育てる役割も担う。任務に忠実である一方、女神といえども少女であるパラスの命を奪えなかった星矢に「殺すべきだった」と言ってのける冷酷非情さを持つ。強大な小宇宙を持ち、多数のパラサイトを従える。(声:竹本英史)
Cet homme est un Pallasite de rang 1. C'est le valet de Pallas et la personne de plus haut rang parmi ses serviteurs. Il est chargé de protéger Pallas, apparue sur Terre sous la forme d'une petite fille, et de veiller à sa croissance. C'est un homme dévoué à sa mission, mais également quelqu'un de froid et impitoyable qui annonce à Seiya que celui-ci « aurait du tuer Pallas » lorsqu'il constate que le Saint n'a pu se résoudre à tuer la déesse revenue sous la forme d'une petite fille. Il possède un très puissant Cosmos et a de nombreux Pallasites sous ses ordres.
Gallia
Premier profil
一級パラサイト四天王の一人。聖剣「武神光臨剣(ぶしんこうりんけん)」の使い手。人間を一掃しようとするハイペリオンを「無慈悲」と呼び、滅ぼすのは「言い分を聞いてやってからでも遅くない」と述べる。
Un des Quatre Rois Célestes, Pallasite de rang 1. Elle utilise l'épée sacrée dénommée "Bushinkōrinken". Elle trouve que vouloir exterminer sans plus attendre les humains comme le suggère Hypérion est bien trop impitoyable, et pense qu'il « serait aussi bien d'écouter ce que les humains ont à dire » et qu'il »ne sera pas trop tard pour les détruire ensuite ».
Second profil
一級パラサイト四天王の一人。聖剣「武神光臨剣(ぶしんこうりんけん)」の使い手。人間を一掃しようとするハイペリオンを「無慈悲」と呼び、滅ぼすのは「言い分を聞いてやってからでも遅くない」と述べる。しかし、それは情けの感情ではなく、人間の事を「おもちゃ」「虫けら」と呼ぶ蔑みの心持ちであった。その一方で、女神であるアテナやパラスに対しても批判的な言動をとる。装備する光臨刻衣(フォトンテクター)は蟹座、水瓶座、魚座の3つの星座を司っている。ガリアによって装備されていない時は3つの星座が混ざった合成体(キメラ)の形状になり、光臨刻衣は生命が誕生した水を宿すという「生命の泉」を象徴した形状となる。また、聖剣を祀る祭壇としての役割も担っているという説もあり、合成体の時には聖剣が装着される。(声:山崎和佳奈)
Un des Quatre Rois Célestes, Pallasite de rang 1. Elle utilise l'épée sacrée dénommée "Bushinkōrinken". Elle trouve que vouloir exterminer sans plus attendre les humains comme le suggère Hypérion est bien trop impitoyable, et pense qu'il « serait aussi bien d'écouter ce que les humains ont à dire » et qu'il »ne sera pas trop tard pour les détruire ensuite ». Mais ceci n'est en fait pas par compassion, et elle nourrit un grand mépris envers les humains, qu'elle traite de "jouets" ou d'"insectes". Elle parle en termes tout aussi peu élogieux des déesses que sont Athéna et Pallas. Le Photontector qu'elle porte règne sur les constellations du Cancer, du Verseau et des Poissons. Lorsque Gallia retire son Chronotector, les trois constellations se combinent sous la forme d'un Chimère. Le Photontector symbolise ce que l'on appelle la "Fontaine de Vie", d'où provient l'eau qui a donné naissance à la vie. Il sert également d'autel pour consacrer l'épée sacrée, et celle-ci est donc insérée dans le Chronotector lorsqu'il est sous sa forme de Chimère.
Hypérion
一級パラサイト四天王の一人。聖剣「天地崩滅斬(てんちほうめつざん)」の使い手。人間を「愚か」と見下しており、聖闘士もろとも一掃しようと考えている。タイタンのやり方を手ぬるいと批判する。
Un des Quatre Rois Célestes, Pallasite de rang 1. Il utilise l'épée sacrée dénommée "Tenchihōmetsuzan". Il méprise les humains, qu'il trouve « stupides », et est partant pour exterminer tous les Saints d'un seul coup. Il critique aussi la manière de faire de Titan, jugeant que celui-ci s'y prend trop doucement.
Egéon
Premier profil
一級パラサイト四天王の一人。聖剣「重爆雷斬刃(じゅうばくらいざんば)」の使い手。人間を「戦いを嫌いながら争いを起こす面白い生物」と考えており、滅ぼすのは「もったいない」と他の四天王に述べる。
Un des Quatre Rois Célestes, Pallasite de rang 1. Il utilise l'épée sacrée dénommée "Jūbakuraizanba". Il pense que les humains sont « des formes de vie intéressantes, car ils provoquent des guerres alors qu'ils détestent pourtant les conflits » et dit aux autres Rois Célestes que « les détruire serait du gâchis ».
Second profil
一級パラサイト四天王の一人。聖剣「重爆雷斬刃(じゅうばくらいざんば)」の使い手。人間を「戦いを嫌いながら争いを起こす面白い生物」と考えており、滅ぼすのは「もったいない」と他の四天王に述べる。身にまとう刻衣(クロノテクター)は太古の昔に造られた戦闘衣。女神アテナを守護する黄金聖闘士の聖衣が黄道十二星座を形取っているのに対し、一級刻衣は黄道十二星座のうち3つの星座に対応している。アイガイオンの重爆刻衣(グラビトンテクター)は天秤座、蠍座、山羊座の3つを司っている。かつて一輝と闘って聖剣に傷をつけられた事があり、それが人間に興味を持つ由縁となった。(声:江川央生)
Un des Quatre Rois Célestes, Pallasite de rang 1. Il utilise l'épée sacrée dénommée "Jūbakuraizanba". Il pense que les humains sont « des formes de vie intéressantes, car ils provoquent des guerres alors qu'ils détestent pourtant les conflits » et dit aux autres Rois Célestes que « les détruire serait du gâchis ». Le Chronotector qu'il porte est une parure de combat créée dans les temps antiques. Les Chronotectors de rang 1 correspondent chacun à trois des 12 constellations de l'écliptique, en parallèle aux Cloths des Gold Saints protecteurs d'Athéna qui correspondent chacune à une de ces constellations. Le Gravitontector d'Egéon règne sur la Balance, le Scorpion et le Capricorne. Son épée a été endommagée lors d'un combat passé contre Ikki, ce qui est arrivé à cause du profond intérêt qu'Egéon porte aux humains.
Europe
二級パラサイト。スラッシュリーパーと名付けられたチャクラムという武器を操る。好戦的な者が多いパラサイトの中で珍しい飄々とした男。自ら闘うよりも誰かに戦わせ、成り行きを見ているのを好む。道化の様にふるまい、光牙と昴の前に現れた時には、闘うかと思われるも「痛いのはゴメンです」と言うと念動力で二人を遠くまで吹き飛ばした。空中浮揚力がある。
Pallasite de rang 2. Les armes dont il se sert sont des Chakrams nommés "Slash Ripper". C'est quelqu'un d'assez particuliers dans les rangs des Pallasites, qui sont surtout composés de gens aimant le combat. Plutôt que de se battre en personne, il préfère faire en sorte que d'autres aillent combattre et aime observer de quelle manière évolue la situation. Il se comporte tel un clown. Lorsqu'il est apparu face à Kōga et Subaru, ceux-ci pensaient qu'il allait se battre avec eux, mais il s'est contenté de les propulser au loin par psychokinésie tout en s'excusant de leur faire mal. Il est capable de flotter dans les airs.
Tarvos
光牙に襲いかかる巨漢の三級パラサイト。モーニングスターと呼ばれる鎖の尖端に鉄球のついた武器を操る。 その破壊力は星をも砕くと言われスタークラッシャーとも呼ばれる。パラスの地上侵攻の尖兵として聖闘士を亡き者にしようとし、光牙の前に現れる。パラサイトの力に絶対の自信を持ち、鋼鉄聖衣を手で握るだけで亀裂を入れるパワーの持ち主。 (声:荒井聡太)
Un gigantesque Pallasite de rang 3 qui s'attaque à Kōga. Son arme, la Morning Star, consiste en une chaîne à l'extrémité de laquelle se trouve un boulet de métal Celle-ci porte aussi le nom de Star Crusher, et l'on dit que sa puissance de celle-ci serait de taille à détruire les étoiles. Lorsque Pallas tente d'envahir laTerre, Tarvos est envoyé comme avant-garde afin de tenter de supprimer les Saints, et il apparaît ainsi face à Kōga. Il a une confiance absolue dans la force des Pallasites et possède une force suffisante pour fissurer une Steel Cloth juste en la saisissant dans sa main.
Dioné
二級パラサイト。丁寧な言葉使いと紳士的な物腰が特徴。唯一の聖衣修復師、貴鬼を倒すべく闘いを挑み、パラスの復活を告げ驚かせた。しかし、貴鬼が技を出そうとするやいなや、その威力を見て撤退するしたたかさを持つ。実力の程は不明。貴鬼に無礼を指摘されると丁寧に詫びてみせる慇懃無礼な人物。(声:三浦祥朗)
Pallasite de rang 2. Il parle de manière soutenue et se distingue par ses airs de gentleman. Il part défier Kiki, l'unique maitre-réparateur de Cloth au monde, dans le but de l'abattre et lui annonce également la résurrection de Pallas. Mais il finit cependant par battre en retraite lorsqu'il commence à constater la force de la technique que Kiki lui envoie. L'étendue de sa véritable puissance demeure inconnue. Lorsque Kiki pointe son impolitesse, celui-ci s'en excuse respectueusement, mais tout ceci n'est qu'une politesse de façade et hypocrite.
Loge
ブリューナクという名の槍を操るスピアの三級パラサイト。パラサイトビーと呼ばれる人の頭程の大きさの毒蜂を多数従えている。その針は聖衣を貫通して敵の体を刺す程の威力。刺された者の体は麻痺して動けなくなってしまう。単身で聖闘士の訓練所パライストラに乗り込み、時間を止める技、クロノディレイドで聖闘士達の時を止め無力化していく。(声:三宅淳一)
Pallasite de rang 3 qui utilise la lance dénommé "Brionac". Il commande de nombreuses abeilles venimeuses aussi grosses qu'une tête humaine et dénommés Parasite Bees. Leurs dards sont suffisamment puissants pour transpercer les Cloths et se planter dans les corps de ses adversaires. Les gens piqués par ces dards se retrouvent incapables de bouger, paralysés. Il attaque seul le centre d'entrainement pour Saints qu'est la Palestre et les handicape en stoppant le temps grâce à son Chrono Delayed.
Ymir / Méthone
マックスブリリアントという名のかぎ爪を操る三級パラサイトの姉弟。ユミル(左)が姉でメトネが弟の双子。弟のメトネは姉ユミルに忠実で、常にお姉様と呼び慕う。二人の息のあったコンビネーションから繰り出される爪攻撃で敵を翻弄する。アテナを守る聖闘士を倒す任務を持ち、ジャミールでユナに襲いかかる。(声:戸塚利絵/ユミル、根本幸多/メトネ)
Frère et soeur Pallasites de rang 3 qui utilisent les griffes dénommés "Max Brillant". Ymir (à gauche) est la jumelle aînée tandis que Méthone est le jumeau cadet. Méthone est complètement dévoué à sa soeur, et s'adresse à elle avec respect et adoration (ane-sama). Ils jouent avec leur adversaire en lui pourtant des coups de griffes de concert. Ils reçoivent l'ordre d'aller abattre les Saints protecteurs d'Athéna et se rendent ainsi à Jamir, où ils attaquent Yuna.
Halimède
トリプルロッドこと三節棍を操る三級パラサイト。アプスを倒した青銅聖闘士達を倒すべく各地に送り込まれたパラサイトの一人。強さを追い求め、自らの力を誇示する事を好む。情や優しさは強さを高める妨げになると信じており、相手の弱点につけこむ戦法を至上とする。武器であるトリプルロッドを棒として打撃、三節棍として攻撃と防御、投げて遠距離攻撃と自在に使ってみせる。(声:宮崎寛務)
Pallasite de rang 3 qui utilise le sansetsukon dénommé "Triple Rod". C'est l'un des Pallasites qui ont été envoyés aux quatre coins du monde afin d'abattre les Bronze Saints qui avaient vaincu Abzu. Il a soif de puissance et aime montrer sa force. Il pense que la compassion et la gentillesse sont des obstacles empêchant de devenir plus fort, et son style de combat consiste avant tout à exploiter au maximum les faiblesses de ses adversaires. Il peut librement utiliser son arme "Triple Rod" de plusieurs manières. Sous sa forme de bâton, il s'en sert pour porter des coups à son adversaire. La forme de sansetsukon lui permet de combiner attaque et défense, et il peut aussi s'en servir pour attaquer à distance.
Hati
三級パラサイト。無数の短刀、ダガーを操る。鋭敏な聴覚を持っており、離れた相手の鼓動すら聞き取る事ができる。戦闘では相手が動く時に発する微かな筋肉のきしみや血流音を聞き取り、攻撃を予測してかわす事が可能。両手両足を地面につけて這うようにして走る。功名心があり、聖闘士達を倒して手柄を立てて二級パラサイト昇進を目指している。 (声:岡本寛志)
Pallasite de rang 3 qui utilise une infinité de dagues "Dagger". Il possède un sens de l'ouïe particulièrement affûté et est même capable d'entendre les battements de coeur de ses adversaires à une grande distance. Il se bat en prêtant attention au bruit créé par la contraction des muscles de son adversaire ou à la circulation de son sang, et peut donc ainsi prévoir ses attaques. Il court collé contre le sol en se déplaçant à quatre pattes. Il est très ambitieux et espère que vaincre les Saints lui permettra d'être promu en Pallasite de rang 2.
Rhéa
二級パラサイト。神すらも倒したペガサスの聖闘士の力に興味を持ち、光牙とハティとの闘いを密かに見ていた。ハティが光牙のペガサス流星拳を受けた時に戦闘に参じ、流星拳の全てを片手で受け止める程の力を見せつけた。そのまま闘うのも「おもしろい」としながらも、ハティを連れて去っていった。光牙に初めて二級パラサイトの実力の片鱗を見せつけた人物。(声:高城元気 )
Pallasite de rang 2. Il a observé en secret le combat entre Kōga et Hati, intéressé à l'idée de voir de près la force du déicide Saint de Pégase. Il intervient pendant le combat opposant Kōga à Hati, qui allait recevoir de plein fouet le Pegasus Ryūsei Ken, et montre sa puissance en stoppant d'une main la technique qui allait atteindre celui-ci. Il repart avec Hati tout en faisant remarquer que l'attaque de Kōga était intéressante. C'est la première personne qui a permis à Kōga de constater la puissance réelle des Pallasites de rang.
Thébé
デーモン・インパクトという名のハンマーを操る三級パラサイト。ハンマーには隕石を召喚する力がある。品がなく下劣。マルスの息子で三級パラサイトとなったエデンに反感を抱いており、事あるごとに嫌味な発言をする。エデンと光牙の闘いの最中に現れ、エデンへの「嫌がらせ」目的でアリアの墓めがけて隕石を落下させ、その停止と引き換えにエデンに土下座をさせようとする。
Pallasite de rang 3 qui utilise le marteau dénommé "Demon Impact". Ce marteau possède la capacité d'invoquer des météorites. Vulgaire et peu raffiné. Il ressent de l'antipathie envers Eden, fils de Mars devenu Pallasite de rang 3, et il ne se prive pas de l'inonder de sarcasmes. Il intervient en plein milieu du combat opposant Kōga à Eden, et fait tomber un météore en direction de la tombe d'Alia en disant à Eden que c'est par antipathie envers lui qu'il fait ceci, et en lui demandant de se mettre à genoux s'il souhaite qu'il interrompe la chute du météore.
Aegir
二級パラサイト。ファントムアームという名のガントレットを右手に装備する。ハイペリオンの命令を受け、大軍勢を引き連れてパライストラの包囲殲滅作戦の指揮をとる。応戦してきた玄武と一騎打ちの闘いを繰り広げる。その手には指揮官の証たる乗馬鞭が握られている。
Pallasite de rang 2. Il porte à sa main droite le gantelet dénommé "Phantom Arm". Il se rend sur ordre d'Hypérion à la Palestre en compagnie d'une large force armée afin d'encercler l'endroit et d'exterminer tous ceux qui s'y trouvent. Il se retrouve finalement à combattre Genbu en duel singulier. Il tient dans sa main une cravache qui montre qu'il est le commandant en charge de l'opération.
Cyllène
三級パラサイト。ソウルキラーと名づけられたデスサイス(死神の大鎌)を操る。双子の弟グレイブとコンビで「パラサイト最強の双子」を名乗る。言葉使いが丁寧で、感情を表に出さず、冷たい。光牙達をパラスベルダへの道中で待ち伏せしていた。吊り橋を切断し、光牙の仲間達を分断して倒す作戦をとる。
Pallasite de rang 3. Il utilise la faux de la Mort dénommée "Soul Killer". Lui et son jumeau cadet Greip se désignent comme étant « les plus puissants jumeaux Pallasites ». Il parle de manière soutenue, et est quelqu'un de froid, qui ne montre pas ses émotions. Il attendait le groupe de Kōga sur la route menant à Pallasbelda. Son plan était de trancher le pont suspendu emprunté par Kōga et part ses amis afin de les séparer.
Greip
三級パラサイト。ソウルキラーと名づけられたデスサイス(死神の大鎌)を操る。双子の兄キュレーネとコンビで「パラサイト最強の双子」を名乗る。言葉使いが乱暴で、好戦的かつ感情を表に出すタイプ。キュレーネと子供の頃から競い合って強くなってきた。どちらが先に二級に昇格できるか勝負している。
Pallasite de rang 3. Il utilise la faux de la Mort dénommée "Soul Killer". Lui et son jumeau aîné Cyllène se désignent comme étant « les plus puissants jumeaux Pallasites ». Il parle d'une manière vulgaire et aime montrer son amour du combat. Cyllène et lui sont devenus de plus en plus forts en entretenant une rivalité mutuelle depuis leur enfance. Ils entretiennent une compétition afin de voir lequel d'entre eux deux sera promu en premier au rang 2 des Pallasites.
Mila
自らの階級に興味のない風変わりなパラサイト。錬金術の名を冠する聖衣破壊に秀でた武器、アルケミーグローブを腕に装備する。四天王の招集にも応じないが、戦場にふらりと現れ、聖闘士達を撃破、破壊した聖衣の聖衣石をコレクションする。闘いをゲームとして楽しんでおり、スリルを味わうためにあえてクロノテクターをまとわずに闘う。タイタンをして「戦局を大きく動かす力をもつ」と言わしめる実力者。
Un Pallasite excentrique qui n'a que faire de son propre rang. Il porte à son bras un gant capable de détruire les Cloth, l'Alchemy Glove. Même s'il n'a pas répondu à l'appel des Rois Célestes, il a tout de même fini par venir errer sur le champ de bataille afin d'attaquer les Saints pour collectionner les Clostones de leurs Cloth détruites. Il prend le combat comme un jeu, et va jusqu'à se dispenser de porter son Chronotector pour le frisson du risque lorsqu'il se bat. C'est un homme doté d'une force certaine, et Titan estime qu'il est « de taille à influer sur le déroulement de la bataille ».
Paradox (Pallasite)
スカーレット・ジェイナスという名のスタッフ(杖)を操る二級パラサイト。マルス支配下の聖域で双子座の黄金聖闘士だった。マルスとの闘い終結後も頑なにアテナへの忠誠を誓わなかった為、やむを得ずスニオン岬の岩牢に投獄された。しかし、ガリアの助けにより脱獄。クロノテクターを与えられてパラスの配下となった。かつてプライドを傷つけられた相手である龍峰に復讐を果たすべくパラスベルダに現れる。
Pallasite de rang 2 qui utilise le bâton nommé "Scarlet Janus". Elle fut Gold Saint des Gémeaux dans le Sanctuaire contrôlé par Mars. Même après que celui-ci ait été vaincu, Paradox a obstinément refusé de jurer fidélité à Athéna et a donc inévitablement fini par être emprisonnée dans le Cap Sunion. Elle a cependant pu s'évader avec l'aide de Gallia. Elle a alors reçu un Chronotector et est ainsi devenue une Pallasite. Elle apparaît à Pallasbelda afin de se venger de Ryûhô, qui l'a blessée dans sa fierté.
Surt
二級パラサイト。ミスティックストーンという名の宝石を武器とする。四天王の一人アイガイオンに忠誠を誓う戦士。ミスティックストーンは全ての攻撃を跳ね返す力を持ち、渾身の攻撃も無効になるばかりか、危険な反撃となり攻撃者を襲う。人間に興味を持つアイガイオンのため、限界に追い詰められた人間の可能性を試すべく、光牙達聖闘士の前にたちはだかる。(声:荻野晴朗)
Pallasite de rang 2. Il utilise comme arme un joyau dénommé "Mystic Stone". Ce guerrier a juré fidélité au Roi Céleste Egéon. La Mystic Stone possède le pouvoir de réfléchir n'importe quelle attaque. Non seulement celui qui attaque voit son assaut neutralisé, même en y mettant toutes ses forces, mais il est en plus frappé par une dangereuse contre-attaque. Surt se dresse en travers du chemin du groupe de Kôga afin de tester le potentiel des humains poussés dans leurs derniers retranchements, afin de rendre service à Egéon, qui porte un grand intérêt aux humains.
Tokisada (Pallasite)
二級パラサイト。デスウォッチという名の時計を武器とする。かつてはマルス傘下の聖域で時計座の白銀聖闘士、その後、水瓶座の黄金聖闘士となった。時計座の聖闘士にふさわしく時を操る能力を持っている。十二宮の闘いで、時空のはざまに消えたと思われていたが、そこで「ある者」に出会い、新たな力を与えられてパラサイトの一人となった。周囲の時間を操る能力に加え、「自らの時間を止める」能力を手にし、無敵、不死の存在として「時の王」を名乗る。二級パラサイトではあるが、一級に対しても不遜な態度をとる。(声:速水奨)
Pallasite de rang 2. Son arme est une horloge dénommée "Death Watch". Il a autrefois été le Silver Saint de l'Horloge dans le Sanctuaire dirigé par Mars et est aussi plus tard devenu Gold Saint du Verseau. Il possède la capacité de manipuler le Temps, pouvoir qui s'accorde bien avec son statut de Saint de l'Horloge. Il semblait avoir disparu dans les failles de l'espace-temps lors de la bataille des Douze Maisons, mais il a alors rencontré "une certaine personne", qui lui a donné ce nouveaux pouvoirs et il a alors rejoint les Pallasites. En plus de pouvoir manipuler le Temps autour de lui, il et aussi devenu capable de stopper son propre temps, et est donc devenu invulnérable et immortel, se désignant désormais comme étant le "Roi du Temps". Même si c'est un Pallasite de second rang, il se permet de faire preuve de manque de respect envers les rangs 1.
Des
suggestions
ou
corrections
à
proposer ?
Votre
contribution
sur
cette
page
du
forum
pourrait
nous
aider
à
améliorer
cet
article !